Translation of "are tasked" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They'd have tasked local contractors.
Они должны были нанять когото из местных.
The climb must have tasked you sorely
Вы утомились от подъема.
Government can not be tasked with supervising lives of individuals.
Надзирание над жизнью человека не может быть задачей власти.
Perhaps the Royal Household itself should be tasked with filing such charges.
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья.
She was tasked with measuring and cataloguing the brightness of the stars.
В её обязанности входили определение звёздных величин и каталогизация полученных данных.
These councils are tasked with assessing the accuracy of macroeconomic forecasts, overseeing compliance with targets, and ensuring long term fiscal sustainability.
Этим советам поручено оценить точность макроэкономических прогнозов, контроля над соблюдением целей и обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости.
This concern applies even more acutely in situations where international personnel tasked with aiding local populations are the perpetrators of such violence.
Тем большую тревогу вызывают те случаи, когда виновными в таком насилии являются международные сотрудники, которым поручено помогать местным жителям.
Henry Percy, the Earl of Northumberland, was tasked to restore order to Yorkshire.
Порядок в Йоркшире было поручено восстановить графу Нортумберленду Генри Перси.
The Inter Ministerial Committee has been tasked with supporting the Constitution making process.
Межминистерскому комитету было поручено обеспечивать поддержку Конституционного процесса.
Enter Roskomnadzor, the federal agency tasked with regulating the Russian media, including the Internet.
Не остался без дела и Роскомнадзор, федеральное агентство по регулированию российских медиа, в том числе Интернета.
The Government has also established committees tasked with investigating human rights violations in Darfur.
Правительство учредило также комитеты, которым поручено расследовать нарушения прав человека в Дарфуре.
The sector commanders have been tasked to continue this training at the contingent level.
Руководителям секторов поручено продолжить эти занятия на уровне контингентов.
This Committee is tasked exclusively with the problems of the last vestiges of colonialism.
Этот Комитет занимается исключительно проблемами последних остатков колониализма.
In Peru, there are 4,500 varieties of potato, and CIP is tasked with choosing which kind is best suited to the conditions on Mars.
В Перу 4500 разновидностей картофеля , и CIP предстоит задание, где нужно выбрать, какой вид является наиболее подходящим для условий на Марсе.
For example, we might be tasked with designing a better technology for a bus or subway.
Например, нам может быть поставлена задача разработки улучшенной технологии для автобуса или поезда метро.
Because women in Nepal are usually tasked with the chore of fetching water for the household, it makes a big difference to have a woman leader.
Так как в обязанности женщины в Непале входит носить воду для домашних нужд, иметь женщину лидера гораздо удобнее, чем мужчину.
In Lima, he argued that the so called separation principle, whereby monetary and financial stability are addressed differently and tasked to separate agencies, no longer makes sense.
В Лиме, он утверждал, что так называемый принцип разъединения , т. е. денежно кредитная и финансовая устойчивость рассматриваются по разному и поручены отдельным учреждениям, больше не имеет смысла.
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections.
Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.
In December 1890 he was tasked with directing a newly created newspaper, El Correo de la Tarde .
В декабре 1890 года Дарио пригласили быть главным редактором газеты El Correo de la Tarde .
While Cupid was matching up lovers all over the world, I was tasked with breaking them up.
В то время как задачей Купидона было соединять влюбленных по всему миру, моей задачей было их разъединять.
Domitia, Domitia, and Domitia are tasked with spinning the wool that will be used to weave this mighty garment, 30 or more feet long and elliptical in shape.
Домиция, Домиция и Домиция, должны были прясть шерстяные нити, которые потом пойдут на огромное полотно, овальное по форме, и более 10 метров длиной.
We started with the National Food Authority, a government corporation tasked with ensuring an adequate supply of rice.
Мы начали с Национального органа продовольствия правительственной корпорации, задача которой состояла в обеспечении достаточных поставок риса.
Similarly, the Force Commander and Police Commissioner have been tasked to develop and implement similar regional actions plans.
Аналогичным образом командующему силами и комиссару полиции также было поручено разработать и осуществлять такие же региональные планы действий.
A senior civil society position will be created in OHCHR and tasked with providing leadership on this issue.
В УВКПЧ будет создана должность старшего сотрудника по вопросам гражданского общества, на которого будет возложена руководящая роль в этом вопросе.
The proposed GILT Metrics standard is tasked with quantifying the workload and quality requirements for any given GILT task.
Предложенный стандарт GILT Metrics направлен на квантификацию объема работ и требований качества при реализации задач GILT.
Amongst the captured defenders was a British mercenary who had been tasked with blowing up the bridge near Naldurg.
Среди попавших в плен к индийским военнослужащим оказался британский наёмник, задачей которого был подрыв моста возле Налдурга.
Instead, images were flashed on screen and each of the eight finalists were tasked to tell something about it.
Участницы рассказывали об изображении на экране, и каждая из восьми участниц рассказывала, что ей это напоминает.
In Colombia, the government department concerned with coordinating the country's solidarity economy has been tasked with facilitating voluntary action.
В Колумбии государственному департаменту, занимающемуся координацией солидарной экономики страны, было поручено содействовать развитию добровольческой деятельности.
You're tasked with navigating it down partially seen roadways, in and amongst other metal giants, at super human speeds.
Ваша задача управлять им на плохо просматриваемых дорогах, среди других таких же металлических гигантов на нечеловеческих скоростях.
Article X stressed the importance of education of royal children and tasked the Commission of National Education with this responsibility.
В статье X отмечалась важность образования королевских детей данная ответственность возлагалась на Эдукационную комиссию.
The , or JMSDF, is the naval branch of the Japan Self Defense Forces, tasked with the naval defense of Japan.
также Императорский флот Японии во Второй мировой войне Официальная страница Морских сил самообороны Японии В. Гаянин.
In the game, the Nemesis' programming is damaged and the USS is tasked with finding a parasite to repair it.
В игре программирование Немезиса повреждено и U.S.S. дают ему задание найти паразита, чтобы восстановить его.
Corporate history MediaTek was originally a unit of United Microelectronics Corporation (UMC) tasked with designing chipsets for home entertainment products.
Изначально MediaTek была подразделением United Microelectronics Corporation (UMC, один из тайваньских производителей микросхем) и разрабатывала чипы для домашних развлекательных продуктов.
The VAEC was tasked with pursuing a national programme for application of Nuclear Energy to Socio Economy Sectors of Vietnam.
VAEC было поручено проводить национальную программу использования ядерной энергии в социальных секторах экономики Вьетнама.
No single section was tasked with the promotion of refugee law and protection, but almost all sections contributed to it.
Задача содействия развитию беженского права и поощрению защиты беженцев не возложена на какую то одну секцию, а выполняется практически всеми подразделениями.
The incumbent will also be tasked with monitoring bank charges on various accounts and the timely posting of funds transferred.
Кроме того, на этого сотрудника будет возложена обязанность контролировать банковские сборы по различным счетам и своевременную проводку переведенных средств.
The Pacific Islands Forum Fisheries Agency and the Secretariat of the Pacific Community were tasked with implementation of that decision.
Управлению рыболовства Форума и Секретариату Тихоокеанского сообщества было поручено претворять в жизнь упомянутое решение.
Fight thou therefore in the way of Allah thou are not tasked except for thy own soul, and persuade the believers belike Allah will withhold the violence of those who disbelieve.
И сражайся же (о, Пророк) на пути Аллаха (чтобы возвысить Его Слово)! (И) вменяется это (в обязанность) только самому тебе не оставляй борьбу на пути Аллаха, даже и если останешься один , и побуждай верующих (к борьбе на пути Аллаха).
Fight thou therefore in the way of Allah thou are not tasked except for thy own soul, and persuade the believers belike Allah will withhold the violence of those who disbelieve.
Сражайтесь же на пути Аллаха! Вменяется это только самому тебе, и побуждай верующих.
Fight thou therefore in the way of Allah thou are not tasked except for thy own soul, and persuade the believers belike Allah will withhold the violence of those who disbelieve.
Сражайся на пути Аллаха, ведь ты несешь ответственность только за себя самого, и побуждай верующих. Быть может, Аллах удержит мощь неверующих.
Fight thou therefore in the way of Allah thou are not tasked except for thy own soul, and persuade the believers belike Allah will withhold the violence of those who disbelieve.
Если же среди вас есть такие лицемеры, отстранись от них и сражайся (о Мухаммад!) на пути Аллаха и Его Истины. Ты отвечаешь только за себя.
Fight thou therefore in the way of Allah thou are not tasked except for thy own soul, and persuade the believers belike Allah will withhold the violence of those who disbelieve.
Сражайся во имя Аллаха. Ты ответственен не только за себя, поэтому побуждай к этому других верующих.
The Council is not ready to try senior Qaddafi officials, many of whom are now in the custody of militias, because the existing justice system was never tasked with prosecuting political cases.
Такие суды проводились в революционных судах, заполненных фанатиками Каддафи и действующих вне формальной судебной системы.
The Council is not ready to try senior Qaddafi officials, many of whom are now in the custody of militias, because the existing justice system was never tasked with prosecuting political cases.
Совет не готов пробовать высокопоставленных чиновников Каддафи, многие из которых сейчас находятся под охраной милиции, так как перед существующей системой правосудия никогда не стояла задача рассмотрения политических дел.
And my job at that time I was a post doctoral fellow, and I was really tasked with setting this up.
Моей задачей а в то время я уже окончил докторантуру моей задачей на самом деле было начать эту работу.

 

Related searches : Are Tasked With - Is Tasked - Was Tasked - Were Tasked - Tasked With - As Tasked - I Was Tasked - Were Tasked With - Has Been Tasked - We Were Tasked - To Be Tasked - Was Tasked With - Is Tasked With - I Am Tasked