Translation of "tasked with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Government can not be tasked with supervising lives of individuals.
Надзирание над жизнью человека не может быть задачей власти.
They'd have tasked local contractors.
Они должны были нанять когото из местных.
Perhaps the Royal Household itself should be tasked with filing such charges.
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья.
She was tasked with measuring and cataloguing the brightness of the stars.
В её обязанности входили определение звёздных величин и каталогизация полученных данных.
The Inter Ministerial Committee has been tasked with supporting the Constitution making process.
Межминистерскому комитету было поручено обеспечивать поддержку Конституционного процесса.
Enter Roskomnadzor, the federal agency tasked with regulating the Russian media, including the Internet.
Не остался без дела и Роскомнадзор, федеральное агентство по регулированию российских медиа, в том числе Интернета.
The Government has also established committees tasked with investigating human rights violations in Darfur.
Правительство учредило также комитеты, которым поручено расследовать нарушения прав человека в Дарфуре.
This Committee is tasked exclusively with the problems of the last vestiges of colonialism.
Этот Комитет занимается исключительно проблемами последних остатков колониализма.
The climb must have tasked you sorely
Вы утомились от подъема.
We started with the National Food Authority, a government corporation tasked with ensuring an adequate supply of rice.
Мы начали с Национального органа продовольствия правительственной корпорации, задача которой состояла в обеспечении достаточных поставок риса.
In Colombia, the government department concerned with coordinating the country's solidarity economy has been tasked with facilitating voluntary action.
В Колумбии государственному департаменту, занимающемуся координацией солидарной экономики страны, было поручено содействовать развитию добровольческой деятельности.
For example, we might be tasked with designing a better technology for a bus or subway.
Например, нам может быть поставлена задача разработки улучшенной технологии для автобуса или поезда метро.
In December 1890 he was tasked with directing a newly created newspaper, El Correo de la Tarde .
В декабре 1890 года Дарио пригласили быть главным редактором газеты El Correo de la Tarde .
While Cupid was matching up lovers all over the world, I was tasked with breaking them up.
В то время как задачей Купидона было соединять влюбленных по всему миру, моей задачей было их разъединять.
These councils are tasked with assessing the accuracy of macroeconomic forecasts, overseeing compliance with targets, and ensuring long term fiscal sustainability.
Этим советам поручено оценить точность макроэкономических прогнозов, контроля над соблюдением целей и обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости.
A senior civil society position will be created in OHCHR and tasked with providing leadership on this issue.
В УВКПЧ будет создана должность старшего сотрудника по вопросам гражданского общества, на которого будет возложена руководящая роль в этом вопросе.
Speaking with journalists on August 7, Peskov said that Russian special services would be tasked with verifying the authenticity of the reports.
7 августа Песков сообщил журналистам, что российским спецслужбам будет поручено проверить достоверность сообщений.
The proposed GILT Metrics standard is tasked with quantifying the workload and quality requirements for any given GILT task.
Предложенный стандарт GILT Metrics направлен на квантификацию объема работ и требований качества при реализации задач GILT.
Amongst the captured defenders was a British mercenary who had been tasked with blowing up the bridge near Naldurg.
Среди попавших в плен к индийским военнослужащим оказался британский наёмник, задачей которого был подрыв моста возле Налдурга.
You're tasked with navigating it down partially seen roadways, in and amongst other metal giants, at super human speeds.
Ваша задача управлять им на плохо просматриваемых дорогах, среди других таких же металлических гигантов на нечеловеческих скоростях.
Article X stressed the importance of education of royal children and tasked the Commission of National Education with this responsibility.
В статье X отмечалась важность образования королевских детей данная ответственность возлагалась на Эдукационную комиссию.
The , or JMSDF, is the naval branch of the Japan Self Defense Forces, tasked with the naval defense of Japan.
также Императорский флот Японии во Второй мировой войне Официальная страница Морских сил самообороны Японии В. Гаянин.
In the game, the Nemesis' programming is damaged and the USS is tasked with finding a parasite to repair it.
В игре программирование Немезиса повреждено и U.S.S. дают ему задание найти паразита, чтобы восстановить его.
Corporate history MediaTek was originally a unit of United Microelectronics Corporation (UMC) tasked with designing chipsets for home entertainment products.
Изначально MediaTek была подразделением United Microelectronics Corporation (UMC, один из тайваньских производителей микросхем) и разрабатывала чипы для домашних развлекательных продуктов.
The VAEC was tasked with pursuing a national programme for application of Nuclear Energy to Socio Economy Sectors of Vietnam.
VAEC было поручено проводить национальную программу использования ядерной энергии в социальных секторах экономики Вьетнама.
No single section was tasked with the promotion of refugee law and protection, but almost all sections contributed to it.
Задача содействия развитию беженского права и поощрению защиты беженцев не возложена на какую то одну секцию, а выполняется практически всеми подразделениями.
The incumbent will also be tasked with monitoring bank charges on various accounts and the timely posting of funds transferred.
Кроме того, на этого сотрудника будет возложена обязанность контролировать банковские сборы по различным счетам и своевременную проводку переведенных средств.
The Pacific Islands Forum Fisheries Agency and the Secretariat of the Pacific Community were tasked with implementation of that decision.
Управлению рыболовства Форума и Секретариату Тихоокеанского сообщества было поручено претворять в жизнь упомянутое решение.
And my job at that time I was a post doctoral fellow, and I was really tasked with setting this up.
Моей задачей а в то время я уже окончил докторантуру моей задачей на самом деле было начать эту работу.
The Department was established under the Ministry of Interior and tasked with categorising West Bank citizens as separate from Jordanian citizens.
Департамент был создан в министерстве внутренних дел с целью отделения граждан Западного берега от остальных иорданцев.
In addition, MRO was tasked with looking for the remains of the previously lost Mars Polar Lander and Beagle 2 spacecraft.
Кроме того, MRO ищет обломки ранее утраченных аппаратов Mars Polar Lander и Beagle 2.
In those days, because there were no printing presses, groups of scribes were tasked with painstakingly copying all books by hand.
Из за отсутствия печатных станков в то время переписчики были заняты кропотливым трудом созданием рукописных копий книг.
And my job at that time I was a post doctoral fellow, and I was really tasked with setting this up.
Моей задачей а в то время я уже окончил докторантуру моей задачей на самом деле было начать эту работу.
To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward.
В целях обеспечения согласованной работы я дал поручение старшим должностным лицам возглавить усилия, предпринимаемые в рамках каждого блока, и оказывать мне помощь в выполнении этой работы.
Henry Percy, the Earl of Northumberland, was tasked to restore order to Yorkshire.
Порядок в Йоркшире было поручено восстановить графу Нортумберленду Генри Перси.
As interface designers, we're tasked with the project of representing the information to the user and one task that we commonly have to deal with is
Как интерфейс дизайнеров мы вы поручили с проектом представления информации для пользователя и одной из задач, которые мы обычно приходится иметь дело с является
By contrast, the Maastricht Treaty tasked the ECB with maintaining price stability, but left it free to provide its own operational definition.
Напротив, Маастрихтский договор поручил ЕЦБ сохранение ценовой стабильности , но оставил его свободным, чтобы обеспечить собственное операциональное определение.
This concern applies even more acutely in situations where international personnel tasked with aiding local populations are the perpetrators of such violence.
Тем большую тревогу вызывают те случаи, когда виновными в таком насилии являются международные сотрудники, которым поручено помогать местным жителям.
On 25 May the Constitution Drafting Committee established a subcommittee tasked with identifying mechanisms for making the Constitution making process more inclusive.
25 мая Комитет по разработке конституции учредил подкомитет, которому поручено определить механизмы повышения всеохватности процесса разработки конституции.
Connecticut's Democratic governor, Dannel Malloy, has tasked the panel with making recommendations on school safety, mental health and gun violence prevention. GOV.
Губернатор Демократ Дэннэл Мэллой дал задание Комиссии разработать рекомендации по безопастности в школах, проблемам психического здоровья и предотращения насилия с использованием оружия.
The sector commanders have been tasked to continue this training at the contingent level.
Руководителям секторов поручено продолжить эти занятия на уровне контингентов.
When tasked with managing territories and governing populations, these movements begin to face the same bothersome logistical and organizational constraints as their rivals.
Когда таким движениям поручают управление территориями и руководящими населениями, они начинают сталкиваться с теми же надоедливыми материально техническими и организационными ограничениями, как и их соперники.
At that time, the Russian president tasked the Office of Prosecutor General of the Russian Federation with taking the issue under special control.
Тогда же президент России дал поручение Генеральной прокуратуре РФ взять проблему на особый контроль.
ONS has been tasked with relocating a significant proportion of its London based staff (approx 500) to its offices in Newport, South Wales.
УНС было поручено перевести значительную часть своего расположенного в Лондоне персонала (около 500) в свои отделения в Ньюпорте (Южный Уэльс).
The Defence Reform Commission's extended mandate for 2005 tasked it with tackling the systemic weaknesses that both NATO and the Tribunal had detected.
Расширенный мандат Комиссии по реформе в области обороны на 2005 год возлагает на нее задачу устранения системных изъянов, которые были выявлены как НАТО, так и Трибуналом.

 

Related searches : Were Tasked With - Was Tasked With - Are Tasked With - Are Tasked - Was Tasked - Were Tasked - As Tasked - I Was Tasked - Has Been Tasked - We Were Tasked - To Be Tasked - I Am Tasked