Translation of "arming time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Arming the Asylum
Укрепление психиатрических больниц
Arming the Elephant
Вооружение слона
People have started arming themselves.
Люди стали вооружаться.
People have started arming themselves.
Люди начали вооружаться.
People have started arming themselves.
Народ стал вооружаться.
People have started arming themselves.
Народ начал вооружаться.
And I see you're arming yourself...
Я вижу, вы вооружились.
It is not arming our country to the teeth.
Ведь это не вооружение страны до зубов.
The Boss is arming Modern Gear as we speak.
Босс вооружает, Modern Gear как мы скажем.
Essentially, what is happening is a massive arming of entire regions.
По сути, происходит массовое вооружение целых регионов.
Japan has already installed sufficient nuclear facilities for its nuclear arming.
Япония уже построила достаточное количество ядерных объектов, позволяющих ей осуществить процесс ядерного воооружения.
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action.
Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер.
Where do they come from, and who is arming the extremists and terrorists?
Откуда оно и как попадает в руки экстремистов и террористов?
Its armies having been beaten, Pakistan is now training and arming terrorists against India.
Поскольку его армии потерпели поражение, Пакистан сейчас готовит и вооружает террористов, действующих против Индии.
Unfortunately, several States in the region are still currently arming themselves with chemical weapons.
К сожалению, ряд государств региона по прежнему наращивают свои запасы химического оружия.
At that point, the U.S. had not yet entered the war but was energetically re arming.
Затем он стал выступать против сталинизма, но по прежнему придерживался левых убеждений.
I am deeply concerned by the arming of these militias, and their increasingly dangerous activities, including in Abidjan.
Я глубоко обеспокоен процессом вооружения этих полувоенных формирований и расширением их опасной деятельности, в том числе в Абиджане.
For the first time since antiquity a truly national army marched to war, and for the first time, too, a nation succeeded in arming and feeding great number of soldiers these are the novel characteristics of the army of the Year II.
Впервые со времен античности действительно национальная армия вступала в бой, и в первый раз, усилиями всей нации удалось вооружить и накормить такое большое количество солдат это были новые характеристики армии II года.
In the conversations, Špegelj talks of arming Croatians in preparation for secession of Croatia and the impending civil war.
В разговорах Шпегель говорит о вооружении хорватов в рамках подготовки к отделению Хорватии и грядущей гражданской войны.
(a) MOTAPMs that are designed to self destruct or self neutralize should do so within 45 days after arming.
a) МОПП, рассчитанные на самоуничтожение или самонейтрализацию, должны самоуничтожаться или самонейтрализовываться в течение 45 дней после постановки на боевой взвод.
Sweeping emergency regulations remain in place, arming the security forces with expansive powers of search, arrest, and seizure of property.
Чрезвычайные меры по прежнему продолжают действовать, наделяя силы безопасности более широкими полномочиями в отношении поиска, ареста и захвата собственности.
Self deactivation of MOTAPMs that fail to self destruct or self neutralize should take place within 120 days after arming.
Самодеактивация МОПП, у которых не срабатывает самоуничтожение или самонейтрализация, должна происходить в течение 120 дней после постановки на боевой взвод.
If a guided missile crashes prior to arming, then the warhead may or may not experience an energetic reaction on impact.
Если управляемая ракета разбивается до постановки на боевой взвод, то боеголовка может испытывать, а может и не испытывать энергетическую реакцию при ударе.
The allegation of human rights organizations and others that the Israeli army was systematically arming settlers was confirmed by the following recommendation
Сообщения правозащитных организаций и других источников о том, что израильская армия систематически вооружает поселенцев, были подтверждены следующей рекомендацией
Pakistan has escalated its programme of recruitment, training, financing and arming of alien mercenaries as part of its offensive in Jammu and Kashmir.
Пакистан активизировал свою программу вербовки, подготовки, финансирования и вооружения иностранных наемников в рамках своих наступательных операций в Джамму и Кашмире.
The Yugoslav Government possesses detailed information on the arming of Albanian separatists with the most sophisticated and diverse weapons bought with drug money.
В распоряжении правительства Югославии имеется подробная информация об оснащении албанских сепаратистов самым современным и разнообразным оружием, закупленным на вырученные от наркотиков деньги.
The West has done much to create that front, arming favored actors, launching proxy wars, and taking the lives of civilians in unconscionable numbers.
Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан.
At February s Munich Security Conference, many US senators advocated arming Ukraine an approach that could exacerbate the situation, given Putin s conventional military dominance there.
На Мюнхенской конференции по безопасности в феврале, многие американские сенаторы выступали за вооружение Украины подход, который может усугубить ситуацию, учитывая традиционное военное господство Путина там.
But his vision of autonomy appears to differ sharply from that of the Kremlin and the separatist rebels Moscow is accused of arming and instigating.
Однако его взгляд на автономию, похоже, сильно отличается от взгляда Кремля и повстанцев сепаратистов, в вооружении и подстрекательстве которых обвиняют Москву.
LONDON As Syria s civil war has progressed, the West s views on arming the opposition have become increasingly confused, which reflects the growing muddle on the ground.
ЛОНДОН В то время как гражданская война в Сирии продолжается, мнения Запада по поводу вооружения оппозиции все больше расходятся, что на деле свидетельствует о все большей запутанности ситуации.
quot Expressing serious concern at reports that Somali factions are re arming and that a troop build up is taking place in some regions of Somalia,
выражая серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что сомалийские группировки вновь вооружаются и что в некоторых районах Сомали идет наращивание войск,
We were reverting to Cold War politics, in which the West was unwilling to use force and Russia was willing to keep arming and supporting its client.
Мы вернулись к политике холодной войны, при которой Запад не желает применять силу, а Россия готова помогать своим клиентам вооружениями и поддержкой.
China s pragmatic leaders knew that the US presence helped to contain the Soviet Union (and subsequently Russia), prevented Japan from re arming, and kept sea lanes open.
Прагматичные лидеры Китая знали, что присутствие США помогало сдерживать Советский Союз (а затем и Россию), удержало Японию от перевооружения и помогало держать открытыми все морские пути.
The means of dissipation shall be designed so that it does not degrade the overall safety of the Safety and Arming device before the system is armed.
Средство истощения конструируется таким образом, чтобы не снижать общей надежности предохранительно исполнительного механизма до постановки системы на боевой взвод.
Opposition elements consisting of warlords, businessmen, fundamentalists and others are arming and training themselves in reaction to the anticipated arrival in Somalia of the newly elected Government.
Оппозиционные элементы полевые командиры, предприниматели, фундаменталисты и пр.
Japan is arming the young generation ideologically and mentally to repeat past crimes by beautifying its war of aggression as a war of liberation for the Asian countries.
Япония вооружает свое молодое поколение идеологически и ментально для повторения прошлых преступлений путем приукрашивания своих агрессивных войн как войн за освобождение стран Азии.
Other provisions of the Criminal Code, such as unauthorized arming (Section 185) or the development, production and possession of prohibited means of combat (Section 185a) might apply as well
Другие положения Уголовного кодекса, такие, как несанкционированное вооружение (статья 185) или разработка, производство и обладание запрещенными средствами ведения боевых действий (статья 185(a)), могут также применяться.
Instead of arming citizen militias with AK 47 rifles for the war with the US that Chávez s paranoid fantasies envision, a Rosales government would give the people scholarships to study.
Вместо того, чтобы вооружать гражданское ополчение автоматами Калашникова для войны с США, привидевшейся больному воображению Чавеса, правительство Розалеса даст народу стипендии для учебы.
For example, Colorado and many other states have sought to require more stringent background checks, aimed at preventing those with criminal records or obvious mental health problems from arming themselves.
Например, Колорадо и многие другие штаты предприняли попытки ввести более строгую проверку, направленную на предотвращение того, чтобы люди с криминальным прошлым или очевидными проблемами с психическим здоровьем могли вооружаться.
The platform, called Zhyteli (Dwellers), is aimed at arming urbanites with the tools to communicate with their neighbors more effectively to create a more comfortable living environment in the city.
Цель платформы Жители вооружить горожан инструментами для более эффективного общения со своими соседями, что поможет создать более комфортную городскую среду.
However, in a break from the Carter policy of arming Taiwan under the Taiwan Relations Act, Reagan also agreed with the communist government in China to reduce the sale of arms to Taiwan.
В качестве перерыва в политике Картера по вооружению Тайваня согласно акту отношений с Тайванем Рейган согласился с коммунистическим правительством Китая уменьшить продажу оружия Тайваню.
Given the presence of the FARC, Colombia is deeply suspicious of the antics of the leftist Chávez, who is currently busy arming his people with Kalashnikov rifles produced by a new Russian built factory.
Принимая во внимание наличие FARC, Колумбия весьма подозрительно относится к подначкам левого Чавеса, который в настоящее время занят вооружением своих людей автоматами Калашникова, производимыми на новом заводе, построенном русскими.
Even the United States, which has so far refused to provide lethal aid for fear of arming global jihadis, recently announced that it is working on a plan to deliver weapons to opposition forces.
Даже Соединенные Штаты, которые до сих пор отказывались предоставлять смертоносную помощь под страхом вооружения глобального джихада, недавно заявили, что работают над планом доставки оружия оппозиционным силам.
No time, no time, no time.
Старость не радость.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время его слишком много.

 

Related searches : Arming Mode - Arming Button - Time On Time - Time After Time - Time To Time - From Time To Time - Time And Time Again - Full-time Part-time - Idling Time - Time Demands - Flexible Time - Transaction Time