Translation of "from time to time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

From time to time.
Время от времени.
Well, from time to time.
Ну, время от времени.
They appear from time to time.
Они появляются.
Yes, it happens from time to time.
Да, время от времени такое случается.
I meet him from time to time.
Я вижусь с ним время от времени.
They visit us from time to time.
Они навещают нас время от времени.
She visits me from time to time.
Она изредка навещает меня.
Yes, that happens from time to time.
Да, это случается время от времени.
I see him from time to time.
Я вижу его время от времени.
Everyone makes mistakes from time to time.
Все время от времени совершают ошибки.
I get headaches from time to time.
У меня время от времени бывают головные боли.
She visits me from time to time.
Она навещает меня время от времени.
He comes here from time to time.
Он появляется здесь время от времени.
I just visit from time to time.
Я сюда лишь изредка приезжаю.
From time to time, they had relations.
Время от времени, у них происходили встречи.
Please write to me from time to time.
Пожалуйста, пиши мне время от времени.
He wrote to me from time to time.
Он писал мне время от времени.
I go to the library from time to time.
Время от времени я хожу в библиотеку.
She comes to see me from time to time.
Она изредка навещает меня.
He still writes to me from time to time.
Время от времени он всё ещё пишет мне.
She writes to her son from time to time.
Она пишет своему сыну время от времени.
Tom still writes to me from time to time.
Том по прежнему пишет мне время от времени.
Does she go to confession from time to time?
Она ходит на исповедь иногда?
I think about that from time to time.
Я думаю об этом время от времени.
Tom still calls me from time to time.
Том по прежнему звонит мне время от времени.
I bump into Tom from time to time.
Я сталкиваюсь с Томом время от времени.
We all need help from time to time.
Нам всем время от времени бывает нужна помощь.
Tom gets into trouble from time to time.
Том время от времени попадает в переделки.
Yeah, I see men from time to time.
Да, порой я встречаюсь с парнями.
He did us favors from time to time.
ќн помогал нам.
From time to time, I find interesting cases.
Время от времени встречаются интересные случаи.
Just what one needs from time to time.
Знаете, временами нужно расслабиться.
I still think about her from time to time.
Я всё ещё думаю о ней время от времени.
I still think about her from time to time.
Я ещё вспоминаю о ней время от времени.
He stills comes visit me from time to time.
Он до сих пор навещает меня время от времени.
I suspect Tom does that from time to time.
Подозреваю, что Том делает это время от времени.
Tom and Mary do that from time to time.
Том и Мэри время от времени это делают.
McDonough College he taught there from time to time.
Макдоно колледже он преподавал там время от времени.
Because I think of him from time to time.
Я вспоминаю о нем иногда.
And it seems to vary from place to place and from time to time.
И, кажется, это значение разнится от места к месту и зависит от времени.
You have to turn off the TV from time to time.
Ты должен хотя бы время от времени выключать телевизор.
Supposing I had to take a trip from time to time?
Допустим, мне придется отлучиться.
You should look after the children from time to time.
Вам надо время от времени присматривать за детьми.
The waves crashed on the rocks from time to time.
Время от времени волны накатывают и разбиваются об скалы.
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки.

 

Related searches : Time To Time - This Time From - From His Time - From My Time - Time Schedule From - Delivery Time From - Time Elapsed From - Time From Randomization - Time Span From - From Last Time - From Time Immemorial - From What Time - Time Frame From - Time Period From