Translation of "as an entirety" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Pinafore in its entirety as a last request for Bart. | Pinafore в качестве своего последнего желания. |
The seeds, as well as the entirety of this plant, act as deliriants, but have a high probability of overdose. | Семена, как и всё растение в целом, галлюциногенны, но обладают высокой вероятностью передозировки. |
All speeches, messages, documents, as well as the statements issued by the Director, are published in their entirety. | Все выступления, сообщения, документы, а также заявления директора, публикуются в полном объеме. |
Here is the letter in its entirety | Вот письмо полностью |
It must be implemented in its entirety. | Оно должно применяться целиком. |
Looking at the e tourism system in its entirety, some experts suggested that it needs to be managed as an enterprise in and of itself. | Рассматривая систему электронного туризма в ее целостности, некоторые эксперты указали, что ею следует управлять как отдельным предприятием. |
The group used its headlining status to perform Operation Mindcrime in its entirety, as well as songs from Empire . | Группа использовала статус ведущей для представления альбома Operation Mindcrime в его полном объёме, а также песен из альбома Empire . |
The treaty does not fall in its entirety unless it has the character of an indivisible act. | Договор не аннулируется полностью, если только он не имеет характера неделимого акта . |
The city in its entirety is listed as a World Heritage Site, along with its lagoon. | Вместе с Венецианской лагуной внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Arguments Shapley was arguing in favor of the Milky Way as the entirety of the Universe. | Шепли приводил доводы в пользу того, что Млечный Путь это и есть вся Вселенная. |
Note This post was translated in its entirety. | Примечание Этот пост был переведен полностью. |
But to view them as synonymous with the entirety of the arts community is, by far, too shortsighted. | Но рассматривать их как синоним всего творческого сообщества это, безусловно, слишком недальновидно. |
Rewriting the entirety of the product, vBulletin 2 commenced development. | Полностью переписав продукт, они дали начало vBulletin 2. |
The table above covers the expenditure estimates in their entirety. | 52. Приведенная выше таблица охватывает сметные расходы во всей совокупности. |
During the tour, Megadeth played Rust in Peace in its entirety. | Во время тура Megadeth играли Rust in Peace целиком, в ознаменование 20 й годовщины его выхода. |
Let us move cautiously and evaluate the proposal in its entirety. | Давайте действовать осторожно и давайте изучим это предложение во всей его полноте. |
The international community must face facts and problems in their entirety. | Международное сообщество должно посмотреть в лицо фактам и проблемам во всей их полноте. |
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last. | Вне сомнения, юг Африки в целом обрел, наконец, свободу. |
The Federal Ministry of Foreign Affairs assesses all these accusations as completely unfounded and unacceptable, and rejects them in their entirety. | Союзное министерство иностранных дел расценивает все эти обвинения как абсолютно необоснованные и неприемлемые и полностью все их отрицает. |
Whether Roscomnadzor would go as far as blocking Twitter or Facebook in their entirety in Russia, should they defy the demands of the law, remains unclear. | Пойдет ли Роскомнадзор на блокирование Twitter и Facebook в России, если они откажутся подчиниться требованиям закона, на данный момент остается неясным. |
Trailer on Vimeo, available to stream in its entirety for a fee. | Полный трейлер на Vimeo доступен только за дополнительную плату. |
The Parade was also shown live on Foxtel's Arena in its entirety. | Парад был также полностью показан в прямом эфире на канале Arena (FOXTEL). |
Some delegations favoured the retention of the bracketed language in its entirety. | Некоторые делегации высказались за то, чтобы заключенные в квадратные скобки формулировки были сохранены полностью. |
The fulfilment for the year 1993 has been completed in its entirety. | Это обязательство за 1993 год осуществлено полностью. |
The statement made by this person was not quoted in its entirety. | Сделанное данным лицом заявление воспроизведено неполностью. |
(b) The mandates of both programmes would be maintained in their entirety | b) мандаты обеих программ будут полностью сохранены |
5. The revised text of programme 22 is presented in its entirety. | 5. Пересмотренный текст подпрограммы 22 приводится полностью. |
And the problem was that I wanted the entirety of the object, | Проблема заключалась в том, что мне нужна была эта вещь полностью. |
It was released for one day only during June 20, 2008 as an MP3 in its entirety on the band's website for free download, and was followed by its release as a digital single on June 23, 2008. | Был выложен на один день на вебсайте группы 20 июня 2008 в виде MP3, для бесплатного скачивания, после чего, 23 июня 2008, состоялся его коммерческий релиз. |
The boycott is an obsolete economic weapon whose main casualty is regional prosperity, and we hope to see it abolished soon in its entirety. | Бойкот является устаревшим экономическим оружием, которое наносит основной урон региональному процветанию, и мы надеемся, что он будет скоро целиком отменен. |
They are dominant, no doubt, but they are not Russia in its entirety. | Они доминируют без сомнений, но они не представляют всю Россию целиком. |
Note The post was translated in its entirety with permission from the blogger. | Примечание пост был полностью переведен с разрешения блогера. |
This tour was the first in which Kezia was played in its entirety. | Была образована в 1999 году, когда участникам было всего по 14 лет. |
On 11 September, the album was streamed in its entirety on NPR Music. | 11 сентября альбом стал доступен на NPR Music. |
The information received was extensive and too voluminous to include in its entirety. | Была получена обширная информация, но в слишком большом объеме, чтобы полностью включить ее в настоящий доклад. |
They are looked at in various stages, but perhaps not in their entirety. | Они рассматриваются на различных стадиях, но, вероятно, не полностью. |
It will in its teaching... and was ultimately in its organization hard as steel... malleable in its tactics and adaptable in its entirety | Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности. |
Secondly, a treaty must address the question of fissile material production in its entirety its existing stockpiles as well as its future production, at both regional and global levels. | Во вторых, договор должен урегулировать вопрос о расщепляющемся материале во всей его полноте существующие его запасы, а также его будущее производство как на региональном, так и на глобальном уровнях. |
The documentary is available in its entirety on Vimeo with English subtitles. There is a version of the documentary with French subtitles, as well. | Документальный фильм доступен полностью на Vimeo с английскими и французскими субтитрами. |
These constituted a unified package that was meant to be implemented in its entirety. | Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме. |
Note This blog post was translated in its entirety with permission from the blogger. | Примечание Этот пост был переведен в полном объеме с разрешения автора. |
Metallica honored the album's twentieth anniversary in 2006 by playing it in its entirety. | Это последний альбом Metallica, в записи которого принимал участие бас гитарист Клифф Бёртон. |
It was recorded in 1978 but was not released in its entirety until 1997. | Был записан в 1978 году, но выпущен только в 1997 году. |
This arrangement was predicated on the observance of the two Agreements in their entirety. | Условием для этого было соблюдение обоих соглашений во всей их целостности. |
I spent the entirety of yesterday watching the funny episodes of Everybody Loves Raymond . | Я провел все время вчера смотря смешные серии Everybody Loves Raymond . |
Related searches : In Entirety - Its Entirety - As An - In It's Entirety - Entirety Of Agreement - In Their Entirety - In Its Entirety - As An An Example - As An Architect - As An Event - As An Exchange - As An Industry - As An Editor