Translation of "as per enclosure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Enclosure | постановляют |
Enclosure | Другие документы |
Enclosure | Дополнение |
Enclosure | Приложение |
Enclosure | Пятый доклад Чешской Республики, представленный Контртеррористическому комитету во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001) |
Enclosure | Вложение |
Enclosure | Вложение |
Again, remove the light enclosure keep the acoustic enclosure. | Можно убрать световое оборудование и оставить акустическую систему. |
Enclosure 1 | Дополнение 1 |
Enclosure 2 | Дополнение 2 |
See Enclosure V. | См. добавление V. |
See Enclosure III. | добавление III. |
Enclosure No. 1 | Добавление 1 |
Enclosure No. 2 | Добавление 2 |
Enclosure No. 1. | Добавление 1. |
Enclosure No. 2. | Добавление 2. |
'total enclosure systems'. | полностью автономная система . |
The light enclosure can be lifted separate to the acoustic enclosure, so you can do Beckett with Dallas as the backdrop. | Можно отдельно поднять световое оборудование к акустической системе и поставить Беккета, а на заднем фоне будет Даллас. |
Enclosure offset (pp 3 4) | Закон 2004 года о борьбе с отмыванием денег (утвержден 6 сентября 2004 года) |
League of Arab States Enclosure | Лиги арабских государств |
Three Enclosures The Three Enclosures are the Purple Forbidden Enclosure (, Zǐ Wēi Yuán ), the Supreme Palace Enclosure (, Tài Wēi Yuán ) and the Heavenly Market Enclosure (, Tiān Shì Yuán ). | Три Ограды Пурпурная запретная ограда (紫微垣, Zǐ Wēi Yuán ), Ограда верховного дворца (太微垣, Tài Wēi Yuán ) и Ограда небесного рынка (天市垣, Tiān Shì Yuán ). |
President of the Republic of Angola Enclosure | Президент Республики Ангола |
A ship is a total enclosure system. | Корабль это полностью автономная система. |
As per usual. | Все как обычно. |
As per Eurasianet | Длина ее юбки всегда соответствует ситуации. |
And it allowed us to go back to first principles, and redefine fly tower, acoustic enclosure, light enclosure and so forth. | Это позволило нам вернуться к основным принципам, и перераспределить колосники, акустическую систему, осветительные приборы и т. д. |
ENCLOSURE Implementation of the Agreement between the International | Осуществление Соглашения между Международным агентством по атомной |
A ship is almost a total enclosure system. | Любой корабль уже практически автономная система. |
As little as 0.10 per person. | Всего только 0,10 доллара США на человека. |
A group of citizens before the European Parliament enclosure. | Группа активистов перед огороженным зданием Европарламента. |
There are many kinds of animals inside this enclosure. | В этом загоне много видов животных. |
The updated information you requested is attached (see enclosure). | Запрашиваемая Вами обновленная информация прилагается (см. добавление). |
(d) use only in spray paint booth or enclosure | d) респираторная или кожная сенсибилизация |
Raise the upper enclosure frame to its extended position | Поднять верхний корпус кадра в выдвинутом положении |
I request you to have this letter and its enclosure circulated as a document of the Security Council. | Прошу Вас распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
Parliamentary Enclosure and the Emergence of an English Agricultural Proletariat. | Parliamentary Enclosure and the Emergence of an English Agricultural Proletariat. |
The group released their debut album Winter Enclosure in 2005. | В 2005 г. группа выпустила дебютный альбом Winter Enclosure . |
A step ladder to reach the top of the enclosure | Стремянка достичь верхней части корпуса |
I would appreciate if this letter, together with its enclosure, could be circulated as a document of the Security Council. | Буду признателен за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
I should be grateful if you would circulate this letter and its enclosure as a document of the Security Council. | Буду признателен за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
I would be grateful if the present letter and its enclosure were circulated as a document of the Security Council. | Буду признателен за распространение настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
In modern societies today, sugar consumption is as high as 70 kg per person per year. | Сегодня в современном мире потребление сахара составляет 70 кг в год на каждого человека. |
In 45 per cent of the cases, managers assessed the audit services as excellent, 50 per cent as good and 5 per cent (one case) as poor. | В 45 случаев руководители оценили аудиторские услуги как отличные, в 50 случаев как хорошие и в 5 случаев (один случай) как неудовлетворительные. |
By the 19th century, gardens were created within the castle's enclosure. | В XIX веке в Рочестерском замке был создан парк. |
Enclosure Jamahiriya addressed to the Minister for Foreign Affairs of France | от 22 ноября 1993 года на имя министра иностранных дел Франции |
Related searches : Per Enclosure - As Enclosure - As Per - As An Enclosure - Attached As Enclosure - As Per Subject - As Per Convenience - As Per Telephone - As Per Each - As Per Discussed - As Per Paragraph - As Per Account - As Per Page