Translation of "as precaution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As precaution - translation : Precaution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a precaution, we've altered our route. | Из предосторожности мы изменили маршрут. |
It's just a precaution. | Это просто предосторожность. |
But take your precaution. | Ведь неверные желают, чтобы вы были небрежны со своим оружием и снаряжением, чтобы напасть на вас врасплох, пока вы молитесь. |
But take your precaution. | Но будьте осмотрительны. |
You'll take every precaution. | Примите все меры предосторожности. |
This is just a precaution. | Это просто предосторожность. |
It is a necessary precaution. | Это необходимая предосторожность. |
It's just been announced over the radio as a precaution against air raids. | Πо радио объявили о возможных налётах. |
As a precaution against infection, please put on the face mask provided to you. | В качестве меры от инфекции наденьте маску, которую вам дали. |
As a precaution against any accident or emergency that may occur or arise during | 5.4.3.1 На случай аварии или чрезвычайных обстоятельств, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, водителю должны быть даны письменные инструкции. |
I want you to take every precaution... | Доктор Тернер, я хочу, чтобы Вы приняли все предосторожности... |
Thus, the department uses every possible precaution. | Пoэтoмy пoчтoвoe yпpaвлeниe пpeдпpинимaeт вce вoзмoжныe мepы пpeдocтopoжнocти. |
It is simply a precaution against future risks. | Она просто предохранение от риска в будущем. |
We took the precaution of removing the gasoline. | Мы предприняли меры, слили у них топливо. |
A precaution I must take for my life. | Предосторожность, сохраняющая мне жизнь. |
On the radio, they say everything is precaution. | Πо радио только и говорят, что все лишь меры предосторожности. |
I will take every precaution, make every known test. | Я использую все предосторожности, проведу все возможные тесты... |
But I took the precaution of having no breakfast. | Но ради предосторожности я отказался от завтрака. |
There was also lemon juice, though not as much of this precaution against scurvy as other polar explorers usually thought necessary. | Был также лимонный сок, хотя и не в таком большом количестве, как обычно брали другие полярные исследователи для профилактики цинги. |
This is a normal precaution for most public access computers. | Это обычные меры предосторожности для большинства компьютеров публичного доступа. |
Despite this precaution, however, I got wind of his find. | Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке. |
I took the precaution of switching parcels at the cafe. | я принял меры предосторожности и и поменял свертки в кафе. |
A hundred had to be removed or destroyed as a precaution, says Jens Müller, spokesman of North Stream company. | Сотню нужно было удалить или уничтожить в качестве предосторожности , сказал Йенс Мюллер, пресс секретарь компании Северный Поток. |
We need to get the new paradigm of precaution and respect. | в основе которой будет предусмотрительность и уважение. |
The government says the strict security detail is a necessary precaution. | Правительство утверждает, что строгие правила безопасности являются необходимой предосторожностью. |
So rather than asking, as precaution would demand, what can we do as quickly as possible to avoid potential catastrophe, we ask bizarre questions like this | Поэтому вместо диктуемых предосторожностью вопросов о том, что мы можем сделать как можно быстрее, чтобы избежать потенциальной катастрофы, мы задаём странные вопросы вроде |
The woman listened to me carefully and said take all precaution measures. | Женщина внимательно меня выслушала и говорит примите все меры безопасности. |
A4.3.5.3.1 Provide advice on any precaution to be taken during fire fighting. | d) технологии очистки |
A10.2.5.3.1 Provide advice on any precaution to be taken during fire fighting. | Следует сообщить о каждой мере предосторожности, которую нужно соблюдать во время пожаротушения. |
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension. | На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды. |
But at that time, it was widely felt to be a necessary precaution. | Но тогда все полагали, что это лишь необходимая предосторожность. |
'You will, however, I am sure, excuse me for taking an obvious precaution.' | Вы, однако, я уверен, извините меня за то, очевидные меры предосторожности . |
I took the precaution of removing the pellets. Which I thought was clever. | Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок. |
No, my dear. Just a precaution in case the Saxons create a disturbance. | Нет, моя дорогая, это на случай, если саксы устроят беспорядки. |
The build up of reserves contributes to global imbalances and insufficient global aggregate demand, as countries put aside hundreds of billions of dollars as a precaution against global volatility. | Накопление резервов способствует глобальным дисбалансам и недостаточному глобальному совокупному спросу, поскольку страны откладывают сотни миллиардов долларов как меру предосторожности от глобального непостоянства. |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе. |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или выступайте все. |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе. |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение. Вступайте в битву отдельными отрядами, один отряд за другим, или одновременно всеми отрядами. |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | О вы, которые уверовали! Соблюдайте предосторожность в сражениях , выступайте в бой отдельными отрядами или же все вместе. |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | О вы, кто верует! Вы соблюдайте осторожность (на войне) И двигайтесь вперед Или отдельными рядами, иль всем (составом). |
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together. | Верующие! Берите предосторожности в охранение себя выступайте в поход или отрядами, или выступайте в полном составе. |
The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne. | Самое надежное средство от морской болезни это два яйца всмятку и полбутылки шампанского. |
As a precaution, they pre taped the interview and performance, to prevent any mishaps or improvisation with Lambert's performance, and to avoid a repeat of his AMA performance. | В качестве предосторожности они сняли черновой вариант интервью и выступления, чтобы предотвратить любые выходки или импровизации в выступлении Ламберта, и чтобы избежать повтор его выступления на AMA. |
Even when every reasonable precaution has been taken, not all displacement caused by natural disasters can be prevented. | Даже в тех случаях, когда приняты все разумные меры предосторожности, не все перемещения, вызванные стихийными бедствиями, можно предотвратить. |
Related searches : Every Precaution - With Precaution - Utmost Precaution - Sensible Precaution - Precaution Measure - Precaution Against - Risk Precaution - Precaution Notice - Precaution For - Reason Of Precaution - Measure Of Precaution - Measures Of Precaution