Translation of "reason of precaution" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's just a precaution.
Это просто предосторожность.
But take your precaution.
Ведь неверные желают, чтобы вы были небрежны со своим оружием и снаряжением, чтобы напасть на вас врасплох, пока вы молитесь.
But take your precaution.
Но будьте осмотрительны.
You'll take every precaution.
Примите все меры предосторожности.
This is just a precaution.
Это просто предосторожность.
It is a necessary precaution.
Это необходимая предосторожность.
We took the precaution of removing the gasoline.
Мы предприняли меры, слили у них топливо.
But I took the precaution of having no breakfast.
Но ради предосторожности я отказался от завтрака.
As a precaution, we've altered our route.
Из предосторожности мы изменили маршрут.
I want you to take every precaution...
Доктор Тернер, я хочу, чтобы Вы приняли все предосторожности...
Thus, the department uses every possible precaution.
Пoэтoмy пoчтoвoe yпpaвлeниe пpeдпpинимaeт вce вoзмoжныe мepы пpeдocтopoжнocти.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
I took the precaution of switching parcels at the cafe.
я принял меры предосторожности и и поменял свертки в кафе.
It is simply a precaution against future risks.
Она просто предохранение от риска в будущем.
A precaution I must take for my life.
Предосторожность, сохраняющая мне жизнь.
On the radio, they say everything is precaution.
Πо радио только и говорят, что все лишь меры предосторожности.
We need to get the new paradigm of precaution and respect.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
I will take every precaution, make every known test.
Я использую все предосторожности, проведу все возможные тесты...
I took the precaution of removing the pellets. Which I thought was clever.
Я на всякий случай вынул обойму, и это был весьма мудрый поступок.
This is a normal precaution for most public access computers.
Это обычные меры предосторожности для большинства компьютеров публичного доступа.
The government says the strict security detail is a necessary precaution.
Правительство утверждает, что строгие правила безопасности являются необходимой предосторожностью.
The woman listened to me carefully and said take all precaution measures.
Женщина внимательно меня выслушала и говорит примите все меры безопасности.
A4.3.5.3.1 Provide advice on any precaution to be taken during fire fighting.
d) технологии очистки
A10.2.5.3.1 Provide advice on any precaution to be taken during fire fighting.
Следует сообщить о каждой мере предосторожности, которую нужно соблюдать во время пожаротушения.
But at that time, it was widely felt to be a necessary precaution.
Но тогда все полагали, что это лишь необходимая предосторожность.
'You will, however, I am sure, excuse me for taking an obvious precaution.'
Вы, однако, я уверен, извините меня за то, очевидные меры предосторожности .
No, my dear. Just a precaution in case the Saxons create a disturbance.
Нет, моя дорогая, это на случай, если саксы устроят беспорядки.
It's just been announced over the radio as a precaution against air raids.
Πо радио объявили о возможных налётах.
The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne.
Самое надежное средство от морской болезни это два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
As a precaution against infection, please put on the face mask provided to you.
В качестве меры от инфекции наденьте маску, которую вам дали.
As a precaution against any accident or emergency that may occur or arise during
5.4.3.1 На случай аварии или чрезвычайных обстоятельств, которые могут иметь место или возникнуть во время перевозки, водителю должны быть даны письменные инструкции.
The Canon of Pure Reason The canon of pure reason is a discipline for the limitation of pure reason.
перевод Мейклджона (, 1855) Нормана Кэмп Смита (Immanuel Kant s Critique of Pure Reason.
But I took the further precaution of telling him the plot... of Cecelia, or The Coachman's Daughter, a gaslight melodrama.
Но я принял еще одну предосторожность и выдал ему мелодраму Сесилия или Дочери кучера .
Okay. Reason number four last piece of main category reason.
Причина номер четыре последняя из основных причин.
A hundred had to be removed or destroyed as a precaution, says Jens Müller, spokesman of North Stream company.
Сотню нужно было удалить или уничтожить в качестве предосторожности , сказал Йенс Мюллер, пресс секретарь компании Северный Поток.
Europe s Lapse of Reason
Оплошность Европейского Мышления
Beyond reason, of course.
В пределах разумного, конечно.
No reason. No reason, my girl.
Не имеет особого значения моя девочка
There is no reason of State greater than the democratic reason of its citizens.
Главной основой государства являются демократические права его граждан.
That's part of the reason we're here today, part of the reason we're successful.
Это одна из причин, почему мы все сегодня здесь, одна из причин, почему мы добились успеха в жизни.
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе.
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или выступайте все.
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together.
О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.
O Ye who believe! take your precaution then sally forth in detachment or sally forth all together.
Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение. Вступайте в битву отдельными отрядами, один отряд за другим, или одновременно всеми отрядами.

 

Related searches : Measure Of Precaution - Measures Of Precaution - Principle Of Precaution - Way Of Precaution - Matter Of Precaution - Out Of Precaution - Reasons Of Precaution - As Precaution - Every Precaution - With Precaution - Utmost Precaution - Sensible Precaution - Precaution Measure