Translation of "ascend to heaven" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

O for a Muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention,
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья,
Ascend!
Ascend!
Ascend!
Ascend! .
Ascend!
Поднимайся плавно.
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol , behold, you are there!
(138 8) Взойду ли на небо Ты там сойду ли в преисподнюю и там Ты.
If I ascend up into heaven, thou art there if I make my bed in hell, behold, thou art there.
(138 8) Взойду ли на небо Ты там сойду ли в преисподнюю и там Ты.
But the righteousness which is of faith says this, Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down)
А праведность от веры так говорит не говори в сердце твоем кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
You ascend 30 stories.
Вы поднимаетесь на высоту 30 го этажа.
We now ascend Narayama...
Мы поднимаемся на Нараяму...
A solution to either is to ascend to a shallower depth.
Эквивалентная глубина для погружения на EAN32 33 м.
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above )
А праведность от веры так говорит не говори в сердце твоем кто взойдет на небо? то есть Христа свести.
Then let them ascend the ropes.
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
Then let them ascend the ropes.
Пускай же они поднимутся на веревках!
Then let them ascend the ropes.
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
Then let them ascend the ropes.
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
Then let them ascend the ropes.
Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам.
Then let them ascend the ropes.
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
Then let them ascend the ropes.
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Then let them ascend by ropes!
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
Then let them ascend by ropes!
Пускай же они поднимутся на веревках!
Then let them ascend by ropes!
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
Then let them ascend by ropes!
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
Then let them ascend by ropes!
Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам.
Then let them ascend by ropes!
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
Then let them ascend by ropes!
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Why, then let them ascend the cords!
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
Why, then let them ascend the cords!
Пускай же они поднимутся на веревках!
Why, then let them ascend the cords!
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
Why, then let them ascend the cords!
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
Why, then let them ascend the cords!
Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам.
Why, then let them ascend the cords!
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
Why, then let them ascend the cords!
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
If so, let them ascend by steps.
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
If so, let them ascend by steps.
Пускай же они поднимутся на веревках!
If so, let them ascend by steps.
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
If so, let them ascend by steps.
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
If so, let them ascend by steps.
Так пусть же попробуют подняться на небо по лестницам.
If so, let them ascend by steps.
Тогда пускай взойдут они туда (любым доступным средством).
If so, let them ascend by steps.
Так пускай взошли бы они на высоты небесные.
Ascend her chamber, hence and comfort her
Подъем ее комнату, а значит, и успокоить ее
If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
Пускай же они поднимутся на веревках!
If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
Почему же тогда эти беспомощные и слабые творения осмеливаются говорить столь дерзкие слова?! Все дело в том, что они хотят объединиться со своими единомышленниками и начать борьбу против истины ради провозглашения лжи.
If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
Пусть же они поднимутся на небеса по путям (или веревкам).
If so, let them ascend up with means (to the heavens)!
Пусть же они поднимаются постепенно по ступеням туда, откуда бы они могли судить, кого хотят, если они смогут это сделать (но им этого не достичь).

 

Related searches : Close To Heaven - Way To Heaven - Key To Heaven - Went To Heaven - Welcome To Heaven - Go To Heaven - Ascent To Heaven - Gateway To Heaven - Path To Heaven - Ascend The Throne - Ascend A Mountain - Heaven Forbid