Translation of "assisting me with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(f) Assisting with human resources development and technical assistance | f) содействие развитию людских ресурсов и оказанию технической помощи |
Assisting with the recording were Phil Collins and Mike Rutherford. | В записи ему помогали Майк Резерфорд и Фил Коллинз. |
Assisting the victims | d) помощь жертвам. |
To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward. | В целях обеспечения согласованной работы я дал поручение старшим должностным лицам возглавить усилия, предпринимаемые в рамках каждого блока, и оказывать мне помощь в выполнении этой работы. |
(d) Assisting the victims | d) помощь жертвам |
(d) Assisting the victims | (d) Assisting the victims |
Assisting post conflict States | Помощь государствам в постконфликтный период |
Assisting victims of torture | Оказание помощи жертвам пыток |
Europe assisting its n | ФИНЛЯНДИЯ |
He's assisting Dr. Uhl. | Он помогает доктору Юлу. |
All are partners with us in assisting South Sudan s nation building process. | Вместе с нами все являются партнерами в содействии процесса государственного строительства Южного Судана. |
Since 2001 Finland has also been assisting Lithuania with real property valuation. | С 2001 года в проведении стоимостной оценки недвижимости Литве оказывает содействие и Финляндия. |
Tom is assisting a customer. | Том помогает покупателю. |
Tom is assisting a customer. | Том оказывает услугу покупателю. |
Assisting marine policy development and | ботке политики в вопросах моря и |
The Act establishes a fund for assisting women in conflict with the law. | В соответствии с ним учрежден фонд для помощи женщинам, которые оказались в конфликте с законом. |
Here, I remain grateful to our colleague, the Ambassador of Benin, for assisting me in this effort. | Я признателен нашему коллеге, послу Бенина, за ту помощь, которую он оказывал мне в этих усилиях. |
UNIDO was responsible for assisting developing countries, but also countries with economies in transition. | ЮНИДО отвечает за оказание помощи развивающимся странам, а также странам с переходной экономикой. |
UNIFEM is also assisting UNICEF with training government counterparts in gender analysis and programming. | ЮНИФЕМ также оказывает содействие ЮНИСЕФ в обучении представителей правительств анализу и подготовке программ с учетом женской проблематики. |
In all regions, UNDP resident missions are assisting with the preparation of national reports. | Во всех регионах представители резиденты ПРООН оказывают помощь в подготовке национальных докладов. |
However, such sovereignty carried with it responsibility for protecting and assisting citizens in need. | Однако такой суверенитет предусматривает ответственность за защиту нуждающихся граждан и оказание им помощи. |
Participating as an accomplice and assisting | Соучастие и содействие |
Clearing mined areas Assisting the victims | d) помощь жертвам. |
Assisting single parents and their children | оказание помощи одиноким родителям и их детям |
VI. Assisting victims of torture . 31 | Оказание помощи жертвам пыток |
(b) Assisting with travel costs associated with the participation of developing States parties in meetings of relevant global organizations | b) оказание помощи в покрытии путевых расходов, связанных с участием развивающихся государств членов в совещаниях соответствующих глобальных организаций |
Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing | Добровольный фонд помощи малым островным |
The offense is called assisting copyright infringement . | Преступление называется помощь нарушение авторских прав . |
The offense is called assisting copyright infringement . | Озвученная статья пособничество в нарушении авторского права . |
In 2002, 40 per cent of their case load was assisting clients with domestic violence problems. | В 2002 году 40 процентов из числа обратившихся в Центр были людьми, пострадавшими от насилия в семье. |
Development and encouragement of all technical means of assisting drivers to comply with the highway code . | Развивать и поощрять использование всех технических возможностей, помогающих водителям соблюдать правила дорожного движения . |
Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing States | Фонд добровольных взносов для оказания помощи малым островным развивающимся |
In time, the IAEA became a nuclear brain bank, assisting developing countries with their peaceful nuclear needs. | Со временем МАГАТЭ стала мозговым центром, помогая развивающимся странам в реализации их мирных ядерных программ. |
This unprecedented devastation needs unprecedented global response in assisting the national Governments to cope with such disaster. | Такие беспрецедентные разрушения требуют беспрецедентных глобальных мер реагирования в целях оказания правительствам стран помощи в преодолении последствий такой катастрофы. |
He was thereupon forced to undertake three months' training with LTTE assisting those wounded on the battlefield. | Затем его заставили пройти в ТОТИ трехмесячный курс обучения по оказанию помощи раненым в ходе боевых действий. |
Spain is satisfied with the outcome because we have stressed the importance of assisting victims of terrorism. | Испания удовлетворена результатом, так как мы подчеркнули значение оказания помощи жертвам терроризма. |
The United Nations, with its organs and specialized agencies, has an irreplaceable role in assisting their solution. | На Организацию Объединенных Наций с ее органами и специализированными учреждениями возлагается уникальная роль в деле оказания содействия решению этих проблем. |
Young are often raised not by the pair alone, but with other males who also mated with the pair's female assisting. | Птенцы часто появляются не только в паре, но и от других самцов, которые спариваются с самкой партнёра. |
He was thereupon forced to undertake 3 months training with the LTTE assisting those wounded on the battlefield. | Затем его заставили пройти в ТОТИ трехмесячный курс обучения по оказанию помощи раненым в ходе боевых действий. |
Cities need to give greater attention to supporting and assisting partnerships with civil society, including the private sector. | Города должны уделять больше внимания оказанию поддержки и помощи в развитии партнерских отношений с гражданским обществом, включая частный сектор. |
As for assisting Tajik refugees in Afghanistan, negotiations are planned with the United Nations High Commissioner for Refugees. | Что касается оказания помощи таджикским беженцам в Афганистане, то запланировано провести переговоры с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
At the end of 1992, WFP was assisting 258 such projects, with total commitments valued at 3 billion. | По состоянию на 1992 год МПП поддерживала 258 таких проектов, а общий объем обязательств составлял 3 млрд. долл. США. |
5. Lithuania is aware of the concern of the international community with regard to assisting island developing countries. | 5. Литве известна заинтересованность международного сообщества в оказании помощи островным развивающимся странам. |
And, DER SPIEGEL, it appears, is assisting in this. | ИДР получил право издавать Der Spiegel в сентябре 2005 года. |
Assisting the preparation of non Annex I national communications | Помощь в подготовке национальных сообщений Сторон, |
Related searches : Assisting With - By Assisting With - Assisting You With - Assisting Us With - Assisting With Projects - Me With - With Me - Assisting Support - Is Assisting - Assisting Customers - Assisting Director - Assisting Personnel - Assisting In - Assisting You