Translation of "assumes that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Macho sexism assumes that women's bodies are public objects. | Мужской сексизм подразумевает, что тело женщины достояние общества. |
This video assumes that you're familiar with contour plots. | Это видео предполагает, что вы знакомы с изолиниями на графиках (контурными графиками). |
Dolores assumes too much. | Долорес понимает слишком много |
But this assumes perfect rationality. | Но это предполагает безупречную рациональность. |
In that context, the issue of energy efficiency assumes particular significance. | В данном контексте особое значение приобретает проблема эффективности использования энергии. |
Here, international cooperation assumes fundamental importance. | В этом плане международное сотрудничество имеет кардинальное значение. |
The complainant assumes that the man was a plain clothes police officer. | Заявитель предполагает, что мужчина в гражданской одежде был полицейским. |
It assumes that people are looking out for what's good for them. | Она основана на том, что люди ищут то, что хорошо для них. |
So this is a pattern that assumes we're all in this together. | Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели. |
Now, mismatches when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one can be awkward. | Несовпадения когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений могут поставить людей в неловкое положение. |
Now, mismatches when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one can be awkward. | Несовпадения когда один человек предполагает один вид отношений, а второй человек подразумевает другой тип отношений могут поставить людей в неловкое положение. |
But that assumes that you're going to be hit by the rear or in front. | Но они предполагают, что столкновения случаются только спереди или сзади. |
The player assumes the role of F.E.A.R. | Игра состоит из 11 эпизодов с эпилогом. |
The 2.5 billion estimate assumes that politicians pick the cheapest renewable energy alternative. | Оценка в 2,5 миллиарда предполагает, что политики выберут самую дешевую альтернативу возобновляемой энергии. |
Indeed, the Chicago School tacitly assumes that economies are always at full employment. | Действительно, представители Чикагской школы подразумевают, что экономика всегда работает в условиях полной занятости. |
ELA funding assumes that the Greek economy is temporarily illiquid, but not insolvent. | Финансирование ELA предполагает, что греческая экономика временно неликвидна, но не неплатежеспособна. |
But this, too, assumes that dictators are more stupid than they really are. | Однако подобный подход также подразумевает, что диктаторы намного глупее, чем они есть на самом деле. |
Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards. | Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно. |
Today she assumes that she has lost years of study, money and effort. | Сейчас она признаёт, что потеряла много лет обучения, денег и усилий. |
That assumes, as parents, we can anticipate every problem that's going to arise. | Это предполагает, что мы, как родители, можем предвосхитить любую проблему, какая может возникнуть. |
But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France s economy so desperately needs. | Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции. |
This assumes that driver's licenses are difficult to counterfeit or that counterfeits are easy to detect. | Это предполагает, что водительское удостоверение, трудно поддельные или что подделок легко обнаружить. |
But that will end when the next generation of leaders assumes power in 2012. | Но это закончится, когда следующее поколение лидеров придет к власти в 2012 г. |
The decoupling argument also assumes that recession in America has no effect on Asia. | Аргумент в пользу отделения также предполагает, что спад в Америке не имеет никакого воздействия на Азию. |
It also assumes that addressing structural constraints on competitiveness can be deferred perhaps permanently. | Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать возможно, постоянно. |
All this, by the way, assumes that post Brexit Britain would still be Britain. | Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией. |
The thirsty assumes it is to be water. | Невежественный человек, который не осведомлен об истинной сути вещей, считает, что эти деяния могут принести ему пользу. Он обольщается внешней стороной своих поступков, строит ошибочные предположения и надеется на то, что его поступки помогут ему достичь желаемого. |
The thirsty assumes it is to be water. | Когда он подходит к нему, то ничего не находит. |
That view belongs to a school of modern macroeconomics that assumes rational expectations and perfectly functioning markets. | Такого мнения придерживается школа современной макроэкономики, допускающая наличие рациональных ожиданий и идеально функционирующих рынков. |
(i) This approach assumes that the staff member is still in service with the Organization and that | i) этот метод подразумевает, что сотрудник по прежнему находится на службе в Организации |
American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval. | Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением. |
But this assumes that our income relative to the income of others does not matter. | Но это предполагает, что наши доходы относительно доходов других не имеют значения. |
For instance, it assumes that terrorists and their supporters do not understand their own anger. | Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев. |
The law assumes a moral consensus among states and warlords that exists only in rhetoric. | Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде. |
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. | Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже ноль не отражает главного фактора. |
The law assumes a moral consensus among states and warlords that exists only in rhetoric. | Закон предполагает моральное согласие между государствами и военными командирами, которое сегодня существует только на словах. |
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. | Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже ноль не отражает главного фактора. |
He actually assumes more of the danger in this. | Он фактически представляет собой большую опасность в этом всём. |
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | Лэндер полагает, что бунты и криминальное поведение результат бедности и не лучшей экономики. |
This figure assumes that China's restraint policies succeed in reducing investment in new steel producing capacity. | т в год в 2004 году до более чем 1 305 млн. т в год в 2006 году. |
And if it doesn't, it assumes that the message was never received and sends it again. | И если это нет, он предполагает, что сообщение никогда не было получено и отправляет его снова. |
And this assumes that politicians pick the best options, and that oppositions don t try to out do their governments. | И это предполагает, что политики выберут самые лучшие варианты, и что оппозиции не будут пытаться перещеголять свои правительства. |
The Panel also notes that Saudi Arabia's estimate assumes that the remediated areas will return just to baseline conditions. | Кувейт ходатайствует о получении 100 000 000 долл. |
Therefore, the item now before the Assembly assumes particular importance. | Поэтому рассматриваемый Ассамблеей пункт повестки дня обретает особое значение. |
The costing assumes the use of some existing MASH modules. | Сметой расходов предполагается использование некоторых имеющихся модулей военно полевого госпиталя. |
Related searches : Which Assumes That - This Assumes That - He Assumes That - It Assumes That - He Assumes - It Assumes - Assumes Responsibility - She Assumes - One Assumes - Assumes Liability - This Assumes - Assumes From - Assumes Office