Translation of "at all times" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
At all times they are wrangling. | Впал в немилость и вернулся в Брюгге. |
We all go haywire at times. | ...мы все порой сходим с ума. |
I run Reata at all times. | Реатой всегда управляю я! |
Stay behind me at all times. | Запомни все время будь рядом со мной. |
No man is wise at all times. | На всякого мудреца достаточно простоты. |
No man is wise at all times. | На всякого мудреца довольно простоты. |
Polite Americans are polite at all times. | Вежливые американцы вежливы всегда. |
Common Warning Measures Required At All Times | Общие меры оповещения, требуемые в любое время |
However, not all women adopted the sidesaddle at all times. | Держать плечи развёрнуто и прямо, не сгибаться в талии. |
But at all times man has eventually triumphed. | Однако в конечном итоге победу всегда одерживал человек. |
But at all times, you're learning by doing. | Однако вы всегда учитесь на практике. |
At all times be above him, before him. | Помните, всё время будьте выше него и впереди него. |
And at all times the motto remained Dignity. | И всегда и везде девиз оставался прежним ... Достоинство! |
Too many times, I have none at all! | Слишком много раз не было ни одной. |
At times fastidious, at times mean. | Временами привередливая, временами придирчивая. |
But we all know that that's bullshit at times. | Но все мы знаем, что иногда это не так. |
After all, even the gods may err at times. | В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться. |
She should be watched for signals at all times. | Отслеживание сигналов осуществляется постоянно. |
I've tried three times! Look at all the casualties. | Я трижды пытался. |
Monthly trip tickets must be kept with all vehicles at all times. | Месячные путевые листы должны постоянно храниться во всех автотранспортных средствах. |
Not all colors have been made available in all markets or at all times. | Не все цвета контроллера и не всегда доступны для всех регионов и стран. |
To reset all times, select File Reset All Times | Чтобы обнулить все таймеры, выберите Файл Обнулить все таймеры |
All Times | Сбросить все таймеры |
I wear a rubber at all times it's a necessity | Я всегда ношу презерватив Всегда, когда нужно |
But absolute radio silence must be maintained at all times. | Но в эфире должна быть абсолютная радиотишина. |
You will be required to wear it at all times. | От вас требуется носить его постянно. |
In addition, at All Russian competitions he has won silver three times and bronze three times. | Кроме того, трижды он выигрывал серебро на всероссийских соревнованиях и три раза бронзу. |
Security passes must be worn visibly at all times at the Congress venue. | В здании, где будет проходить работа Конгресса, пропуска всегда необходимо носить на виду. |
and For All These Times Son, for All These Times . | ! и For All These Times Son, for All These Times . |
All we have are comparisons between what happened at different times. | У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время. |
In normal times, however, there is no such premium at all. | Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует. |
This is what you worry about at all times, Wade said. | Это то, о чем волнуешься во все времена , сказал Уэйд. |
At all times, gravity is pulling down on the player's ship. | Корабль все время, тащит вниз гравитация. |
This robot happens to know where north is at all times. | Этот робот спроектирован таким образом, что он всегда знает, где находится север. |
Adults supervision is required for children with balloons at all times. | Дети могут играться с воздушными шариками только при постоянном наблюдении взрослых. |
Not at all I've thought many times of telling his wife | Конечно нет. Я думала много раз о том, чтобы рассказать его жене. |
Teams must field at least one class C5 or C6 player at all times. | В составе команды должен быть хотя бы один игрок класса C5 или C6. |
When under way every vessel shall at all times proceed at a safe speed. . | Каждое судно должно всегда следовать безопасной скоростью . |
Not at all a dig at The New York Times, this, by the way. | Это, кстати, ни в коем случаене камень в сторону New York Times. |
It acts on behalf of the Administration at all times and at all stages in the appeal process. | Во всех случаях и на всех этапах апелляционного процесса она выступает от имени Администрации. |
Reset All Times | Сбросить все таймеры |
Resets all times | Сбросить время всех таймеров |
Reset All Times | Сбросить все таймеры |
Beginning April 16, 1965, all 2 service ran to New Lots Avenue at all times. | Начиная с 16 апреля 1965, все поезда 2 маршрута ходили до New Lots Avenue всё время. |
Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times. | Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен. |
Related searches : At Times - All Other Times - All Reasonable Times - All Material Times - All-times High - At All - At Critical Times - At Fixed Times - At Three Times - May At Times - At Former Times - At Busy Times - At These Times