Translation of "at these times" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

At these times - translation : These - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and For All These Times Son, for All These Times .
! и For All These Times Son, for All These Times .
IN THESE STIRRING TIMES, A MAN CAN'T STAY AT HOME.
В эти неспокойные времена мужчина не может оставаться дома.
At times fastidious, at times mean.
Временами привередливая, временами придирчивая.
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
These are violent times.
Мы живем в тревожное время.
These are turbulent times.
Неспокойные нынче времена.
These are momentous times.
Мы находимся на важном этапе.
These are hard times.
Такое тяжелое время.
These are troublous times.
Наступили сложные времена.
It's 32t and then I'm at times the base at each of these rectangles, dt.
Просто 32t помноженные на ширину прямоугольника обозначаемую dt (дельта t)
In these challenging times, the international community has, at times, resorted to peace keeping in the midst of war .
425. В нынешние сложные времена международное сообщество иногда прибегало к операциям quot по поддержанию мира в разгар войны quot .
There will be five high level topics, and at times these will overlap.
У нас есть пять разделов, которые иногда будут перекрываться.
I've turned to have a look at these many times in this country.
Видел, ходят в таких, и не раз.
Of these, most were more prevalent at some times of the year than others.
Голубые гну обитают в местах, не слишком влажных, но и не слишком сухих.
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed.
Мы живём в мрачные экономические времена товарищи ТЭДстеры, поистине мрачные экономические времена.
But these were not normal times.
Но это были не обычные времена.
These are hard times, I know.
Сейчас трудные времена, знаю.
These are hard times, I know.
Это трудное время, я знаю.
How can you, in these times ...
Как ты можешь, в наши нынешние времена...
Representatives of these projects will be invited to contribute to the project at specific times
Представителям этих проектов будет предложено содействовать выполнению проекта в соответствующие сроки
These consultations, pertaining essentially to Part XI, were, no doubt, protracted, and at times difficult.
Несомненно, эти консультации, в ходе которых главным образом рассматривались вопросы, касавшиеся Части XI, носили продолжительный и временами трудный характер.
These are your three times of privacy.
Три (времени) наготы (есть) у вас.
These are your three times of privacy.
Вот три времени наготы для вас.
These are your three times of privacy.
В это время обнажается тело человека, и могут открыться те места, на которые нельзя смотреть.
These are your three times of privacy.
Эти три случая три времени наготы для вас.
And these will be good times too.
Теперь снова придут хорошие.
Flurries at times heavy
weather forecast
Rain at times heavy
weather forecast
Showers at times heavy
weather forecast
Snow at times heavy
weather forecast
It's overwhelming at times.
Временами это было просто захватывающе.
At least seven times!
Больше, 7 раз.
The movements of these men were sexually suggestive, and at times they touched, even held hands.
Движения этих мужчин наводили на сексуальные мысли, и время от времени они касались друг друга, даже держались за руки.
In these tough economic times, we are all acutely aware that security comes at a price.
Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену.
At times the population of the city with these people has been estimated as nearly 300,000.
Вместе с беженцами население города в настоящее время оценивается примерно в 300 000 человек.
Prisoner at the bar, these are parlous times, and we have no desire to be severe.
Обвиняемый, сейчас сложные времена.. ..и у нас нет желания выражать крайнюю суровость.
These people, these 20 million people, vaccinate over 500 million children every single year, multiple times at the peak of our operation.
Эти люди, эти 20 миллионов человек, проводили вакцинацию более 500 миллионов детей каждый год, по нескольку раз на пике нашей операции.
A times B, times C and these will actually give me the same answer.
А, умноженное на В, умножить на С (то есть (АхВ)хС ) и это даст мне одинаковые ответы.
There are through trains between all these points, with different patterns at different times of the day.
В связи с этим было сделано новое расписание с новым распределением поездов в часы пик.
At various times during these trials, members of human rights organizations and trade unions have been accused.
По ряду судебных процессов были обвинены члены правозащитных организаций и профсоюзные деятели.
Vaccination campaigns, literacy drives and special attention to the conditions of women are important at these times.
В такие периоды большое значение приобретают кампании по вакцинации, меры по борьбе с неграмотностью и особое внимание к условиям жизни женщин.
In tough times such as these, money matters.
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
These reviews were held three times per year.
Такие рассмотрения проходили три раза в год.
These are three times of privacy for you.
Три (времени) наготы (есть) у вас.
These are optimistic times in the Middle East.
На Ближнем Востоке наступили времена, внушающие оптимизм.

 

Related searches : These Times - At Times - At These - These Are Times - Times Like These - Miss These Times - For These Times - At Critical Times - At Fixed Times - At Three Times - May At Times - At Former Times