Translation of "at the onset" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Intergovernmental processes at the onset of the Water for Life Decade | Межправительственные процессы в начале Десятилетия Вода для жизни |
Too many rules at the onset, will actually slow them down. | Слишком много правил в начале только задержат его прогресс. |
This was at the onset of the fall of communism in Albania. | Так было положено началу падения коммунизма в Албании. |
However, the onset of the First World War halted automobile production at A.L.F.A. | Однако, начало Первой мировой войны приостановило производство A.L.F.A. |
According to Víga Glúms saga it was held at Winter Nights (at the onset of winter). | Праздник в честь дис (дисаблот) отмечался в начале зимы или на весеннее равноденствие. |
There were no U.S. troops officially in Rwanda at the onset of the genocide. | После геноцида Руанда столкнулась с разнообразными проблемами. |
Is it the onset of arthritis? | Может, у него начинается артрит? |
Lines of authority and reporting procedures should be established at the onset of an emergency. | Сферы полномочий и процедуры предоставления отчетности должны быть определены на начальном этапе чрезвычайной ситуации. |
The onset of clipping is also gradual. | Указанное направление также имеет ряд ответвлений. |
And that was the onset of ALS. | Это было начало ALS, синдрома запертого внутри . |
Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price the onset of double digit unemployment. | Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами. |
At the onset of the US led war in Iraq, two competing views shaped predictions about the outcome. | В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода. |
The onset of global warming, however, has changed everything. | Однако начало глобального потепления всё изменило. |
are aspirated in onset, not in coda. | ) и новодатский язык (с XVI в. |
A. Natural disasters and sudden onset emergencies | А. Стихийные бедствия и непредвиденные чрезвычайные ситуации |
We are well aware of the seriousness of the humanitarian situation at the onset of early winter which we are experiencing. | Мы хорошо понимаем серьезность гуманитарной ситуации, уже создавшейся в начале ранней зимы этого года. |
Four sources of funds are available for supporting rapid response field coordination actions at the onset of a complex emergency | 34. Для финансирования оперативных мер по координации действий на местах при возникновении сложных чрезвычайных ситуаций существует четыре источника средств |
But, compared to July 2007, at the onset of the crisis, exchange rates between advanced and emerging countries have barely changed. | Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись. |
At 8.8 almost three years after the onset of the global financial crisis, America s unemployment rate remains stubbornly (and unusually) high | составляя 8,8 спустя почти три года после начала глобального финансового кризиса, уровень безработицы в Америке остается устойчиво (и необычайно) высоким |
So, here's what happens very soon after the onset of sight. | Вот что происходит вскоре после восстановления зрения. |
After the onset of the Bolsheviks in 1921, he returned to Rome. | После наступления большевиков в 1921 году он вернулся в Рим. |
Other common signs at onset include problems with balance (cerebellar ataxia) found in 22 at first presentation, followed by genito urinary problems (9 ). | Другие общие признаки заболевания включают в себя проблемы с балансом (мозжечковая атаксия), выявляется в 22 на первичном осмотре, а затем мочеполовые проблемы (9 ). |
Thus, when the inflows stopped at the onset of the financial crisis, it became inevitable that GDP would contract by double digit percentages. | Таким образом, когда приток остановился в начале финансового кризиса, сокращение ВВП на двузначные проценты было неизбежным. |
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter. | Условия жизни и без того суровые теперь еще более ухудшаются с приходом зимы. |
I am a signaller and I am checking the cable before the onset. | Я связист. Проверяли кабель перед наступлением. |
A. Natural disasters and sudden onset emergencies .... 32 43 9 | А. Стихийные бедствия и непредвиденные чрезвычайные ситуации . 32 43 10 |
The general atmosphere changed with the onset of the Great Depression in the 1930s. | Общая атмосфера изменилась с началом Великой депрессии в 1930 году. |
However, it is interesting to see that there are results, even when the prognosis was not very favourable at the onset of the project. | Однако инте ресно заметить, что результаты есть, хотя на старте проектов прогнозы были не слишком благоприятными. |
Before its onset, America s debt ridden consumers were the engine of global growth. | Перед его началом обремененные долгами американские потребители являлись двигателем глобального роста. |
The onset of malaria is marked by nausea, vomiting, fever, chills, and headache. | Первые симптомы малярии тошнота, рвота, жар, озноб и головная боль. |
As you know, this is the main symptom of early onset Alzheimer's disease. | Как вы знаете, это главный симптом болезни Альцгеймера на ранней стадии. |
This will require the dispatch of fact finding missions, the assessment of needs and the preparation of consolidated appeals at the very onset of emergencies. | Это потребует направления миссий с целью выявления фактов, оценки потребностей и подготовки совместных призывов в самом начале возникновения чрезвычайных ситуаций. |
Camp Pilot Butte closed in 1899 after the onset of the Spanish American War. | Лагерь Пайлот Бьютт был расформирован только в 1899 году после начала испано американской войны. |
In some cases the onset may be so late that symptoms are never noticed. | В некоторых случаях начало болезни может быть настолько поздним, что симптомы никогда не обнаруживаются. |
(a) Rapid onset emergencies such as earthquakes, floods, outbreak of wars and the like | а) неожиданные чрезвычайные ситуации, такие, как землетрясения, наводнения, начало войны и т.д. |
This is the environment that's being created by cyber weapons today, and historically it was the environment in Europe at the onset of World War I. | Это именно та среда, которая создаётся кибероружием сегодня, и исторически это была среда в Европе перед началом Первой Мировой войны. |
People with Huntington s disease usually die about 15 years after the onset of the symptoms. | Люди с болезнью Хантингтона, как правило, умирают спустя 15 лет после возникновения симптомов. |
His lab grew quickly, but it shrank again following the onset of the Great Depression. | Вместе с международной репутацией Мёллера росла и его лаборатория, пока не произошла Великая депрессия. |
The humanitarian situation in Bosnia and Herzegovina continues, with the onset of winter, to deteriorate. | С наступлением зимы гуманитарная ситуация в Боснии и Герцеговине продолжает усугубляться. |
In the latter case the year of the onset of the activity shall also be included. | с) количество ЕСВ, введенных в обращение на основе проектов по статье 6, и соответствующие количества ЕУК и ЕА, преобразованные в ЕСВ |
But this can be achieved only if the right conditions are in place from the onset. The process for nominating judges at the national level is critical. | Однако этого можно достичь только в том случае, если соответствующие положения предусмотрены с самого начала. |
As genetics advances, more such late onset conditions will become detectable prenatally. | По мере продвижения генетики все больше таких возникающих во взрослом возрасте состояний можно будет определить на пренатальной стадии. |
Fifty percent will have onset by age 14, 75 by age 24. | Пятьдесят процентов людей сталкиваются с ними в 14 лет, 75 в 24 года. |
The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party. | Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. |
Overweight and obesity are also conducive to the onset of the disease, according to the SCC. | Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. |
Related searches : At Its Onset - Age At Onset - On The Onset - With The Onset - Delay The Onset - After The Onset - Before The Onset - From The Onset - Prevent The Onset - At The - Acute Onset - Rapid Onset