Translation of "at the pinnacle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That was the pinnacle.
В 1970 е гг.
Pinnacle Books, 1979.
Pinnacle Books, 1979.
And reached the highest pinnacle.
(когда он находился) на наивысшем горизонте (в том виде, в котором создал его Аллах Всевышний),
And reached the highest pinnacle.
на высшем горизонте,
And reached the highest pinnacle.
на наивысшем горизонте.
And reached the highest pinnacle.
возвышаясь над горизонтом, в своём истинном (ангельском) виде напротив смотрящего в его сторону (Мухаммада).
And reached the highest pinnacle.
на высшем небосклоне.
And reached the highest pinnacle.
На высшей точке горизонта.
And reached the highest pinnacle.
Находясь на высоте небосклона
New York Pinnacle, 1981.
New York Pinnacle, 1981.
We are not the pinnacle of evolution.
Мы не высшая точка эволюции.
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish.
Он размахивает флагом блестящий финал.
We have not reached the pinnacle of economic inclusion.
Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
This was, in his eyes, the pinnacle of the series.
В начале игры выбирается главный червь (rosenko).
At its pinnacle, Fort Vancouver watched over 34 outposts, 24 ports, six ships, and 600 employees.
На пике своей активности Форт Ванкувер контролировал 34 форпоста и 24 порта, на него работали 6 кораблей и 600 работников.
Because I always view music as the pinnacle of hearing.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха.
Viewed against this foil, the West with Stoker's Britain at its pinnacle emerged as the seat of universal reason.
На этом фоне Запад с Британией Стокера на его вершине возвышался как цитадель вселенского разума.
It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced.
Это вершина, конечный продукт, созданный вселенной.
And probably the pinnacle for education is getting you to college.
И, по видимому, кульминация образования поступление в университет.
And probably the pinnacle for education is getting you to college.
И, по видимому, кульминация образования поступление в университет.
I'm heading along the South African coast to a place called Pinnacle Point.
Тръгвам към бреговата ивица на Южна Африка, към място, наречено Пинакъл Пойнт.
This will be the pinnacle of my art, so I can't really say.
Это будет вершина моего искусства, поэтому я не могу точно сказать.
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
(И эти вести) (являются) мудростью, (которая) достигает (свою цель), но не принесли им неверующим пользы увещевания.
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
мудрость конечная, но не помогло увещание.
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
То, что к ним пришло великая мудрость, достигшая высшего предела. А какую пользу могут принести увещевания тем, кто отвратился от неё?!
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
а именно совершенная мудрость, но увещевания не принесли им пользы.
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
То мудрость ясная, и все ж Предупрежденья эти им не в помощь.
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit?
Это высокая мудрость, но им не принесет пользы это обличение.
The MP4 3 is the pinnacle of the development of the McLaren TAG Porsche partnership.
MP4 3 стал последним плодом сотрудничества McLaren с мотористами TAG Porsche.
And this particular painting, I think, represents the pinnacle, the peak, of that clinical era.
И эта картина, мне кажется, описывает саму суть той клинической эры.
So this ascent of man, pinnacle of evolution, has got to go.
Поэтому понятия развития человека и высшей точки эволюции должны уйти.
Dragon Skin, which is produced by Pinnacle Armor, uses disks of silicon carbide.
В бронежилете Кожа дракона , созданном компанией Pinnacle Armor, используются диски из карбида кремния.
Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,
Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
But his record of influence in government is striking indeed, he has been at the pinnacle of economic policymaking power in the US for almost a decade.
Но история его деятельности в правительстве поразительна более того, он был на вершине власти, разрабатывающей экономическую политику, в США почти в течение десятилетия.
Bob Dylan is 23 years old, and his career is just reaching its pinnacle.
Бобу Дилану 23 года, и его карьера только достигла своего пика.
Coming from the pinnacle of Italian business, Berlusconi might have been expected to conform to this pattern.
Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу.
Americans tend to believe that they've reached some sort of pinnacle in the way they practice choice.
Американцы предпочитают верить в то, что они достигли своеобразного апогея в том, как они подходят к выбору.
And that those oil tankers needed to be decommissioned, and 2004 was going to be the pinnacle.
И что эти танкеры надо вывести из эксплуатации, и больше всего судов будет отправлено на лом в 2004 году.
It represented, for many years, the pinnacle of human civilization, so its destruction left a huge void.
На протяжении многих лет Рим символизировал вершину развития нашей цивилизации, поэтому его падение стало огромной утратой для человечества.
Indeed, it might be a Nixon in China moment a wealthy politician at the pinnacle of power advocating higher taxes for the rich could change the course of history.
Это, вообще, могло бы стать чем то вроде Никсона в Китае богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории.
Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
So, you would think that this is the moment in my life, the pinnacle that made me an extraordinary.
И вы думаете это был момент моей жизни, кульминация, сделавшая меня особенной.
And the pinnacle of my career, as it turned out, was when I was posted to New York.
Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью Йорк.
Ilha do Sul ( South Island ), 1,600 meters south of Ilha da Racha, is a rocky pinnacle.
Южный остров (Ilha do Sul), 1600 метров к югу от острова Рача (Мартин Вас), скалистые вершины.

 

Related searches : Represents The Pinnacle - Pinnacle Award - Pinnacle Event - Absolute Pinnacle - Pinnacle Of Performance - Pinnacle Of Success - Pinnacle Of Power - Pinnacle Of Achievement - Pinnacle Of Perfection - At The - At The Bow - At The Casino - At The Philippines