Translation of "at the pinnacle" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That was the pinnacle. | В 1970 е гг. |
Pinnacle Books, 1979. | Pinnacle Books, 1979. |
And reached the highest pinnacle. | (когда он находился) на наивысшем горизонте (в том виде, в котором создал его Аллах Всевышний), |
And reached the highest pinnacle. | на высшем горизонте, |
And reached the highest pinnacle. | на наивысшем горизонте. |
And reached the highest pinnacle. | возвышаясь над горизонтом, в своём истинном (ангельском) виде напротив смотрящего в его сторону (Мухаммада). |
And reached the highest pinnacle. | на высшем небосклоне. |
And reached the highest pinnacle. | На высшей точке горизонта. |
And reached the highest pinnacle. | Находясь на высоте небосклона |
New York Pinnacle, 1981. | New York Pinnacle, 1981. |
We are not the pinnacle of evolution. | Мы не высшая точка эволюции. |
At the very pinnacle of your pyramid, he waves a flag for a glorious finish. | Он размахивает флагом блестящий финал. |
We have not reached the pinnacle of economic inclusion. | Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения. |
This was, in his eyes, the pinnacle of the series. | В начале игры выбирается главный червь (rosenko). |
At its pinnacle, Fort Vancouver watched over 34 outposts, 24 ports, six ships, and 600 employees. | На пике своей активности Форт Ванкувер контролировал 34 форпоста и 24 порта, на него работали 6 кораблей и 600 работников. |
Because I always view music as the pinnacle of hearing. | Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. |
Viewed against this foil, the West with Stoker's Britain at its pinnacle emerged as the seat of universal reason. | На этом фоне Запад с Британией Стокера на его вершине возвышался как цитадель вселенского разума. |
It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced. | Это вершина, конечный продукт, созданный вселенной. |
And probably the pinnacle for education is getting you to college. | И, по видимому, кульминация образования поступление в университет. |
And probably the pinnacle for education is getting you to college. | И, по видимому, кульминация образования поступление в университет. |
I'm heading along the South African coast to a place called Pinnacle Point. | Тръгвам към бреговата ивица на Южна Африка, към място, наречено Пинакъл Пойнт. |
This will be the pinnacle of my art, so I can't really say. | Это будет вершина моего искусства, поэтому я не могу точно сказать. |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | (И эти вести) (являются) мудростью, (которая) достигает (свою цель), но не принесли им неверующим пользы увещевания. |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | мудрость конечная, но не помогло увещание. |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | То, что к ним пришло великая мудрость, достигшая высшего предела. А какую пользу могут принести увещевания тем, кто отвратился от неё?! |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | а именно совершенная мудрость, но увещевания не принесли им пользы. |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | То мудрость ясная, и все ж Предупрежденья эти им не в помощь. |
The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? | Это высокая мудрость, но им не принесет пользы это обличение. |
The MP4 3 is the pinnacle of the development of the McLaren TAG Porsche partnership. | MP4 3 стал последним плодом сотрудничества McLaren с мотористами TAG Porsche. |
And this particular painting, I think, represents the pinnacle, the peak, of that clinical era. | И эта картина, мне кажется, описывает саму суть той клинической эры. |
So this ascent of man, pinnacle of evolution, has got to go. | Поэтому понятия развития человека и высшей точки эволюции должны уйти. |
Dragon Skin, which is produced by Pinnacle Armor, uses disks of silicon carbide. | В бронежилете Кожа дракона , созданном компанией Pinnacle Armor, используются диски из карбида кремния. |
Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple, | Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма, |
But his record of influence in government is striking indeed, he has been at the pinnacle of economic policymaking power in the US for almost a decade. | Но история его деятельности в правительстве поразительна более того, он был на вершине власти, разрабатывающей экономическую политику, в США почти в течение десятилетия. |
Bob Dylan is 23 years old, and his career is just reaching its pinnacle. | Бобу Дилану 23 года, и его карьера только достигла своего пика. |
Coming from the pinnacle of Italian business, Berlusconi might have been expected to conform to this pattern. | Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу. |
Americans tend to believe that they've reached some sort of pinnacle in the way they practice choice. | Американцы предпочитают верить в то, что они достигли своеобразного апогея в том, как они подходят к выбору. |
And that those oil tankers needed to be decommissioned, and 2004 was going to be the pinnacle. | И что эти танкеры надо вывести из эксплуатации, и больше всего судов будет отправлено на лом в 2004 году. |
It represented, for many years, the pinnacle of human civilization, so its destruction left a huge void. | На протяжении многих лет Рим символизировал вершину развития нашей цивилизации, поэтому его падение стало огромной утратой для человечества. |
Indeed, it might be a Nixon in China moment a wealthy politician at the pinnacle of power advocating higher taxes for the rich could change the course of history. | Это, вообще, могло бы стать чем то вроде Никсона в Китае богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории. |
Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, | Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма, |
So, you would think that this is the moment in my life, the pinnacle that made me an extraordinary. | И вы думаете это был момент моей жизни, кульминация, сделавшая меня особенной. |
And the pinnacle of my career, as it turned out, was when I was posted to New York. | Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью Йорк. |
Ilha do Sul ( South Island ), 1,600 meters south of Ilha da Racha, is a rocky pinnacle. | Южный остров (Ilha do Sul), 1600 метров к югу от острова Рача (Мартин Вас), скалистые вершины. |
Related searches : Represents The Pinnacle - Pinnacle Award - Pinnacle Event - Absolute Pinnacle - Pinnacle Of Performance - Pinnacle Of Success - Pinnacle Of Power - Pinnacle Of Achievement - Pinnacle Of Perfection - At The - At The Bow - At The Casino - At The Philippines