Translation of "at this scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At this scale - translation : Scale - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is how you work at the molecular scale. | Вот как вы работаете на молекулярном уровне. |
So at a global scale, it looks like this. | На глобальном уровне это выглядит так. |
Now you'd ask, can this be done at scale? | Вы наверняка спросите а в мировом масштабе такое возможно? |
This is over 99.99 percent accurate even at this relatively small scale. | Это более чем 99,99 точность. Даже на таких сравнительно небольших масштабах. |
If I actually wanted to draw this distance at scale, | Если я захочу нарисовать это расстояние в верных пропорциях, |
So this is actually not drawn at all to scale. | Так что это на самом деле изображение не соответствует предположению. |
This is a scale called Scale 305 | Это шкала называется Шкала 305 |
Scale this object | Шкалировать этот объект |
Scale this length... | Установить длину... |
How do you impose human intuition on data at this scale? | Как вы наложите человеческую интуицию на данные в этом масштабе? |
And at what scale? | В каком масштабе? |
Political corruption plays a major role at this small scale level, too. | На этом низовом уровне играет свою роль и коррумпированность чиновников. |
Nowhere else in the world has community adopted conservation at this scale. | Нигде в мире не существует охрана природы, сплочённая с местными сообществами в таких масштабах. |
Scale with this center | Шкалировать используя это как центр |
Scale by this length | Растянуть в это количество раз |
Scale over this line | Шкалировать через эту линию |
How? And at what scale? | Как? В каком масштабе? |
But the most widely used scale is this Rosenberg scale. | Но наиболее распространен тест Розенберга. |
So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth. | Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле. |
This model is at a 1 250 scale and is made of plaster. | ), а также макет Рима (масштаб 1 250, поверхность 200 кв. |
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale. | Мы также показали, что этот же принцип применим в гораздо больших масштабах. |
This is my weight scale. | Это мои WiFi весы. Очень простая штука. |
I mean, is there a scale to it, at the smallest scale, or ...? | Думаешь ли ты, что это мыслимый предел возможности, или...? |
Well, our team has been looking at this on a global scale using satellite data and ground based data kind of to track farming at a global scale. | Наша команда изучила этот вопрос на глобальном уровне с использованием спутниковых и наземных данных для отслеживания мировой сельскохозяйственной практики. |
This absolute scale is known today as the Kelvin thermodynamic temperature scale. | Эта абсолютная шкала на сегодняшний день известна как термодинамическая шкала Кельвина. |
So I'll start at the small scale. | Итак, я начну с маленького масштаба. |
We're terrible at scale, computation and volume. | Мы слабы в измерениях, вычислениях и по объёмам данных. |
Never seen anything on this scale. | Никогда не видел ничего подобного такого масштаба. |
What's the scale of this map? | Каков масштаб этой карты? |
This is a half scale model. | Это модель уменьшенная в два раза. |
Can we really scale this up? | Сможем ли мы на самом деле увеличить масштаб? |
And we can scale this model. | И мы сможем увеличить масштаб. |
This idea of scale is critical. | Идея масштабирования ключевая. |
So what do we need if we want to do this at the human scale? | Как же перенести этот механизм в большой масштаб? |
But you know, at a local level, you scale everybody in this room is scaled. | На местном уровне, вы масштабируетесь, любой в этой комнате масштабирован. |
It becomes strong for particles only at the Planck scale, around 1019 GeV, much above the electroweak scale (100 GeV, the energy scale dominating physics at low energies). | Она становится большой только в планковском масштабе, для частиц с энергией порядка 1019 ГэВ, что гораздо выше электрослабого масштаба (в физике низких энергий доминирующей является энергия в 100 ГэВ). |
This revised scale was developed by reference to the current base floor salary scale. | Эта пересмотренная шкала была разработана с учетом существующей шкалы базовых минимальных окладов. |
To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point. | Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров. |
Troops garrisoned at Camp Carroll scale the hill and place flowers at the monument as a part of this service. | Войска гарнизона лагеря Кэрролла поднимаются на высоту и возлагают цветы к памятнику как часть данной службы. |
But look at the scale of the differences. | Но посмотрите на масштаб различий. |
Or maybe we're looking at the wrong scale. | А, может, мы и смотрим не так. |
Or, maybe we're looking at the wrong scale. | Или что, если мы ищем не в тех масштабах? |
We should be preparing at every scale and at every opportunity. | К этому нужно готовиться на любом уровне, при первой же возможности. |
I didn't even draw this to scale, this area is actually much smaller when you do it to scale... | Мне не нужно было соблюдать масштаб, но вот этот круг на самом деле намного меньше, если рисовать все это в масштабе. |
I see this incredible speed and scale. | я тоже хочу создать подобное. |
Related searches : At Scale - At This - Delivered At Scale - At Industrial Scale - At Regional Scale - At Internet Scale - Work At Scale - At Lab Scale - Data At Scale - Growth At Scale - At What Scale - At Laboratory Scale - At Scale With - At Pilot Scale