Translation of "at this scale" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is how you work at the molecular scale.
Вот как вы работаете на молекулярном уровне.
So at a global scale, it looks like this.
На глобальном уровне это выглядит так.
Now you'd ask, can this be done at scale?
Вы наверняка спросите а в мировом масштабе такое возможно?
This is over 99.99 percent accurate even at this relatively small scale.
Это более чем 99,99 точность. Даже на таких сравнительно небольших масштабах.
If I actually wanted to draw this distance at scale,
Если я захочу нарисовать это расстояние в верных пропорциях,
So this is actually not drawn at all to scale.
Так что это на самом деле изображение не соответствует предположению.
This is a scale called Scale 305
Это шкала называется Шкала 305
Scale this object
Шкалировать этот объект
Scale this length...
Установить длину...
How do you impose human intuition on data at this scale?
Как вы наложите человеческую интуицию на данные в этом масштабе?
And at what scale?
В каком масштабе?
Political corruption plays a major role at this small scale level, too.
На этом низовом уровне играет свою роль и коррумпированность чиновников.
Nowhere else in the world has community adopted conservation at this scale.
Нигде в мире не существует охрана природы, сплочённая с местными сообществами в таких масштабах.
Scale with this center
Шкалировать используя это как центр
Scale by this length
Растянуть в это количество раз
Scale over this line
Шкалировать через эту линию
How? And at what scale?
Как? В каком масштабе?
But the most widely used scale is this Rosenberg scale.
Но наиболее распространен тест Розенберга.
So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth.
Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле.
This model is at a 1 250 scale and is made of plaster.
), а также макет Рима (масштаб 1 250, поверхность 200 кв.
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
Мы также показали, что этот же принцип применим в гораздо больших масштабах.
This is my weight scale.
Это мои WiFi весы. Очень простая штука.
I mean, is there a scale to it, at the smallest scale, or ...?
Думаешь ли ты, что это мыслимый предел возможности, или...?
Well, our team has been looking at this on a global scale using satellite data and ground based data kind of to track farming at a global scale.
Наша команда изучила этот вопрос на глобальном уровне с использованием спутниковых и наземных данных для отслеживания мировой сельскохозяйственной практики.
This absolute scale is known today as the Kelvin thermodynamic temperature scale.
Эта абсолютная шкала на сегодняшний день известна как термодинамическая шкала Кельвина.
So I'll start at the small scale.
Итак, я начну с маленького масштаба.
We're terrible at scale, computation and volume.
Мы слабы в измерениях, вычислениях и по объёмам данных.
Never seen anything on this scale.
Никогда не видел ничего подобного такого масштаба.
What's the scale of this map?
Каков масштаб этой карты?
This is a half scale model.
Это модель уменьшенная в два раза.
Can we really scale this up?
Сможем ли мы на самом деле увеличить масштаб?
And we can scale this model.
И мы сможем увеличить масштаб.
This idea of scale is critical.
Идея масштабирования ключевая.
So what do we need if we want to do this at the human scale?
Как же перенести этот механизм в большой масштаб?
But you know, at a local level, you scale everybody in this room is scaled.
На местном уровне, вы масштабируетесь, любой в этой комнате масштабирован.
It becomes strong for particles only at the Planck scale, around 1019 GeV, much above the electroweak scale (100 GeV, the energy scale dominating physics at low energies).
Она становится большой только в планковском масштабе, для частиц с энергией порядка 1019 ГэВ, что гораздо выше электрослабого масштаба (в физике низких энергий доминирующей является энергия в 100 ГэВ).
This revised scale was developed by reference to the current base floor salary scale.
Эта пересмотренная шкала была разработана с учетом существующей шкалы базовых минимальных окладов.
To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point.
Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров.
Troops garrisoned at Camp Carroll scale the hill and place flowers at the monument as a part of this service.
Войска гарнизона лагеря Кэрролла поднимаются на высоту и возлагают цветы к памятнику как часть данной службы.
But look at the scale of the differences.
Но посмотрите на масштаб различий.
Or maybe we're looking at the wrong scale.
А, может, мы и смотрим не так.
Or, maybe we're looking at the wrong scale.
Или что, если мы ищем не в тех масштабах?
We should be preparing at every scale and at every opportunity.
К этому нужно готовиться на любом уровне, при первой же возможности.
I didn't even draw this to scale, this area is actually much smaller when you do it to scale...
Мне не нужно было соблюдать масштаб, но вот этот круг на самом деле намного меньше, если рисовать все это в масштабе.
I see this incredible speed and scale.
я тоже хочу создать подобное.

 

Related searches : At Scale - At This - Delivered At Scale - At Industrial Scale - At Regional Scale - At Internet Scale - Work At Scale - At Lab Scale - Data At Scale - Growth At Scale - At What Scale - At Laboratory Scale - At Scale With - At Pilot Scale