Translation of "at what scale" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At what scale - translation : Scale - translation : What - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And at what scale? | В каком масштабе? |
How? And at what scale? | Как? В каком масштабе? |
What a scale, and what a fund. | Какая зарплата, какие больничные? |
What heights it might scale. | Какого бы уровня оно достигло. |
And if we can build machines at that scale, what about Eiffel Tower like trusses at the microscale? | Если мы можем строить машины такого масштаба, то как насчёт конструкций вроде ферм Эйфелевой башни, только в микромасштабе? |
So what do we need if we want to do this at the human scale? | Как же перенести этот механизм в большой масштаб? |
What prevents quantities at the electroweak scale, such as the Higgs boson mass, from getting quantum corrections on the order of the Planck scale? | Что мешает величинам электрослабого масштаба, таким как масса бозона Хиггса, получать квантовые поправки на масштабах порядка планковских? |
What is the scale of this map? | Каков масштаб этой карты? |
Now, what are we on this scale? | Къде сме ние на тази скала? |
Now what are we on this scale? | И к какому разряду здесь мы себя перечисляем? |
We can also look at, at a grander scale, what creates problems, what creates disease, and how we may be able to fix them. | Мы также можем посмотреть в более широком масштабе, что является причиной проблем, порождает заболевания, и как мы могли бы их устранить. |
I mean, is there a scale to it, at the smallest scale, or ...? | Думаешь ли ты, что это мыслимый предел возможности, или...? |
So I'll start at the small scale. | Итак, я начну с маленького масштаба. |
We're terrible at scale, computation and volume. | Мы слабы в измерениях, вычислениях и по объёмам данных. |
It becomes strong for particles only at the Planck scale, around 1019 GeV, much above the electroweak scale (100 GeV, the energy scale dominating physics at low energies). | Она становится большой только в планковском масштабе, для частиц с энергией порядка 1019 ГэВ, что гораздо выше электрослабого масштаба (в физике низких энергий доминирующей является энергия в 100 ГэВ). |
And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system. | Поэтому нам не остается ничего, другого, кроме как создавать новую систему в глобальном масштабе. |
But look at the scale of the differences. | Но посмотрите на масштаб различий. |
Or maybe we're looking at the wrong scale. | А, может, мы и смотрим не так. |
Or, maybe we're looking at the wrong scale. | Или что, если мы ищем не в тех масштабах? |
We should be preparing at every scale and at every opportunity. | К этому нужно готовиться на любом уровне, при первой же возможности. |
It depends, of course, on what scale or what scope you think about. | Конечно, всё зависит от масштаба и диапазона рассмотрения. |
And now what we're doing is we're going through a process to scale up to a town of about 50,000, so we can see this work at big scale. | Сейчас мы собираемся проводить испытания для городов размером около 50 000 человек, чтобы провести крупномасштабную проверку. |
And it's at the scale of the night sky. | И все это в масштабе звёздного неба. |
So here's some other organisms at the similar scale. | Здесь представлены другие организмы, обладающие сходными размерами. |
This is how you work at the molecular scale. | Вот как вы работаете на молекулярном уровне. |
So at a global scale, it looks like this. | На глобальном уровне это выглядит так. |
And it's at the scale of the night sky. | И всё это в масштабе звёздного неба. |
Now you'd ask, can this be done at scale? | Вы наверняка спросите а в мировом масштабе такое возможно? |
We're not doing that at any scale on governance. | Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления. |
So this was not what they call a laboratory scale experiment, and they wouldn t have liked it at my college. | Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. |
So this was not what they call a laboratory scale experiment, and they wouldn't have liked it at my college. | Это нельзя было назвать лабораторным экспериментом, и людям в моём колледже это бы не понравилось. |
And that's desperately what we need again on a global scale. | и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе. |
3. individually and through enterprises (at a very small scale). | c) индивидуально и на базе предприятий (в весьма ограниченном масштабе). |
Fifty small scale enterprise loans valued at 460,000 were disbursed. | С того момента, как этот механизм кредитования был внедрен в практику в 1991 году, всего было предоставлено 1257 кредитов на сумму 18,03 млн. долл. |
Infrastructure at that large scale is also inseparable from communication. | Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций. |
How do you make them more friendly at that scale? | Как можно их сделать более дружелюбными в наших рамках? |
If I actually wanted to draw this distance at scale, | Если я захочу нарисовать это расстояние в верных пропорциях, |
So this is actually not drawn at all to scale. | Так что это на самом деле изображение не соответствует предположению. |
At a future stage it will be necessary to clarify what constitutes a large scale agricultural unit , possibly using a size criterion. | На одном из следующих этапов потребуется пояснить, что представляет собой крупномасштабная сельскохозяйственная единица , например с использованием критерия размера. |
This is on a log scale, and that's what superexponential growth means. | И вот что значит сверхбыстрый рост. |
Buildings along Main Street are built at scale on the first level, then on the second story, and scale on the third reducing the scale by each level up. | Здания построены в масштабе 3 4 для первого этажа, 5 8 для второго и 1 2 для третьего с каждым этажом масштаб уменьшается на 1 8. |
Here's an aerial photograph of one of the Anasazi ruins you can see it's circular at the largest scale, but it's rectangular at the smaller scale, right? | Это аэрофотография одних из руин Анасази они круговые при самом большом масштабе, но прямоугольные при малом масштабе, вы видите? |
First, inequality has grown at both ends of the income scale. | Во первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов. |
Expressing concern at the continuing large scale existence of these practices, | выражая озабоченность по поводу сохранения и широкого распространения таких традиций или обычаев, |
So, these theories share the scale invariance at the classical level. | Таким образом, эти теории имеют одинаковую масштабную инвариантность на классическом уровне. |
Related searches : At What - At Scale - At What Temperature - At What Number - At What Pace - At What Location - At What Speed - At What Conditions - At What Terms - At What Date - At What Cost - At What Stage - At What Price