Translation of "authorities with jurisdiction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The primary responsibility for the protection of civilians within their jurisdiction, including internally displaced persons, rests with the national authorities.
Главная ответственность за защиту гражданских лиц, находящихся в пределах юрисдикции соответствующих национальных органов, включая лиц, перемещенных внутри страны, лежит на таких органах.
The Greek Cypriot administration authorities clearly have no say or jurisdiction over this matter.
Администрация киприотов греков, несомненно, не играет никакой роли в этом вопросе и не обладает юрисдикцией.
2. The Council apos s jurisdiction will apply with regard to the agreed powers, responsibilities, spheres and authorities transferred to it.
2. Юрисдикция Совета будет охватывать переданные ему согласованные полномочия, ответственность, сферы и функции.
Jurisdiction. Jurisdiction.
Юрисдикция.
The Icelandic authorities continue to work on protecting vulnerable marine ecosystems within their national jurisdiction.
Исландские власти продолжают работу по защите уязвимых морских экосистем в рамках своей национальной юрисдикции.
The jurisdiction of the State means the jurisdiction of the courts and the police authorities to prosecute and punish the crimes covered by this report.
Юрисдикция государства заключается в компетенции судов и полицейских органов преследовать и наказывать преступления, о которых говорится в настоящем докладе.
Jurisdiction is divided into jurisdiction under public law (special jurisdiction) and ordinary jurisdiction.
Юрисдикция подразделяется на публично правовую (специальную) и общеправовую юрисдикцию.
The proposals also clarify Brussels' jurisdiction in relation to national competition authorities mergers requiring a review by three or more national authorities will go automatically to Brussels.
Эти предложения также проясняют юрисдикцию Брюсселя в отношении национальных органов власти, занимающихся вопросами конкуренции слияния, требующие рассмотрения тремя или более национальными органами власти, автоматически пересылаются в Брюссель.
quot Jurisdiction with respect to criminal offences which
quot Юрисдикция в отношении уголовных преступлений, которые могут быть
Jurisdiction
Юрисдикция
jurisdiction
Дело 569 ТЗА 28 (1) 31 (2) 35 (1) 36 (1) (a) (iv) 36 (1) (b) (ii) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 1 01 (8 июня 2001 года)
jurisdiction
юрисдикция
jurisdiction
судебная помощь
Jurisdiction ?
Юрисдикция ?
Cooperation with host authorities
Сотрудничество с властями принимающих стран
We also salute the subsequent transfer to the Palestinian authorities of jurisdiction over the issues covered in the Washington Agreements.
Мы также приветствуем последующую передачу палестинским властям юрисдикции по вопросам, охватываемым Вашингтонскими соглашениями.
Cooperation with law enforcement authorities
Сотрудничество с правоохранительными органами
V. RELATIONS WITH THE AUTHORITIES
V. ОТНОШЕНИЯ С ВЛАСТЯМИ
Establishing contact with local authorities.
Установление контакта с местными властями.
Military jurisdiction
Военные суды
Universal jurisdiction
Универсальная юрисдикция (статья 5)
Maritime Jurisdiction
ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ МОРСКОЙ ЮРИСДИКЦИИ
quot Jurisdiction with respect to criminal offences which may be
quot Юрисдикция в отношении уголовных преступлений, которые могут
A. Consultations with the German authorities
А. Консультации с властями Германии
47. In table 13.9, under Expected accomplishments , replace city authorities with local authorities .
47. В таблице 13.9 в колонке Ожидаемые достижения заменить слова городскими органами управления словами местными органами управления .
jurisdiction of States.
юрисдикция государств.
Jurisdiction Chapter 15
Юрисдикция глава 15
Jurisdiction and Arbitration
Юрисдикция и арбитраж
Jurisdiction (art. 15)
Юрисдикция (статья 15)
Although the report makes no specific allegations of criminal activity by Sevan, Volcker does not rule out the possibility that charges might be filed by authorities in countries with relevant jurisdiction.
Несмотря на то, что доклад не предъявляет никаких конкретных обвинений в преступной деятельности Севану, Волкер не исключает возможности того, что обвинения могут быть предъявлены властями стран с соответствующим законодательством.
(h) To exercise other types of jurisdiction provided for by law or decided on by higher authorities, in the context of its functions.
h) в рамках своих полномочий выполняет другие функции, предписываемые законом или руководящими органами.
15. The Court should not have general compulsory criminal jurisdiction, and its jurisdiction should be concurrent with or mutually complementary to national courts.
15. Что касается вопроса о юрисдикции, то оратор считает, что трибунал не следует наделять обязательной общей уголовной юрисдикцией и что эта юрисдикция должна сочетаться с юрисдикцией национальных судов или дополнять ее.
This jurisdiction means the territory of Portugal (mainland, Azores and Madeira) over which the Portuguese authorities exercise their power, thereby affecting any person therein.
Эта юрисдикция распространяется на территорию Португалии (материковую часть, Азорские острова и остров Мадейра), на которой португальские официальные органы имеют власть над всеми находящимися на ней лицами.
52. His delegation supported the proposal that the court should exercise jurisdiction over private persons only in order to avoid conflicts of jurisdiction with the International Court of Justice, which had jurisdiction over States.
52. Делегация Индии поддерживает предложение об ограничении юрисдикции суда частными лицами, чтобы не смешивать ее с юрисдикцией МС, который может рассматривать дела государств.
(e) Identification with national authorities and IHO.
е) идентификация с национальными властями и МГО.
(iv) To state the expectations of the Burundian authorities regarding the conclusions of the inquiry and their practical implementation, with regard in particular to possible prosecutions before an international or a national jurisdiction.
iv) выяснить ожидания бурундийских властей в отношении результата расследований и их практического применения, включая, в частности, возможность возбуждения судебного преследования в международном или национальном суде.
This escapes my jurisdiction.
Это выходит за пределы моей юрисдикции.
It's outside your jurisdiction.
Это вне сферы ваших полномочий.
reconciling conflicts of jurisdiction.
координация в ситуациях юрисдикционных конфликтов.
Jurisdiction of the State
А. Юрисдикция государства
Jurisdiction over the suspect
Юрисдикция в отношении подозреваемого
(h) State of jurisdiction
h) Юрисдикция
quot Establishment of jurisdiction
quot Установление юрисдикции
1. Mandate and jurisdiction
1. Мандат и юрисдикция
Bahrain, therefore, contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar and concluded that the Court lacked jurisdiction to deal with the application of Qatar. 18
В этой связи Бахрейн оспаривал ту основу юрисдикции, на которую сослался Катар, и сделал вывод о том, что Суд не обладает юрисдикцией для рассмотрения заявления Катара 18 .

 

Related searches : Authorities Having Jurisdiction - With Jurisdiction - With Jurisdiction Over - With Competent Jurisdiction - Court With Jurisdiction - Authority With Jurisdiction - Jurisdiction Lies With - Courts With Jurisdiction - Vested With Jurisdiction - With The Authorities - Contact With Authorities - Appellate Jurisdiction