Translation of "back thinned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He wants it thinned?
Может, просто придать форму?
Though the movement's ranks have thinned somewhat, its adherents continue to exert considerable influence in Congress.
Хотя размер партии несколько уменьшился, их сторонники продолжают оказывать значительное влияние в Конгрессе.
It would have been that blue very, very thinned out. Female Does anyone know how many layers they applied?
(Ж) И сколько же слоев наносили художники?
When we look at Bellini, we have a sense of layer upon layer of thinned out oil paint that is very reflective.
(Ж) Глядя на картины Беллини, чувствуешь, (Ж) что там множество тончайших слоев. (Ж) Видишь глянец.
A few blocks away, near the Wilmington baseball park where the oil rig looms, Sandra Sepulveda smelled the air. It was a Saturday, and for now the cargo trucks that usually back up on Harry Bridges Boulevard had thinned out for the weekend.
Это была суббота, и грузовики, которые обычно скапливаются на Бульваре Харри Бриджес, в выходные поредели.
While lending is progressively thinned out and retained only for the poorest countries, the Bank must adopt the lean hub and spoke structure of a strategic consultancy or a knowledge bank.
В то время как кредитование постепенно оскудевает и сохраняется только для беднейших стран, МБРР должен взять на вооружение тонкую веерную структуру стратегического консультирования или банка знаний .
Back, back, back!
Назад, назад!
Back, back, back, you villain!
Назад! Отступай, негодяй!
No, no, back, back, back!
Нет, нет, назад, назад, назад!
Back! Back!
Назад!
Yeah, and he's doing this because he's applying thin, multiple layers, or glazes of thinned out oil painting so that each layer is translucent and layer after layer applied creates these incredibly deep rich colors.
Да, и он добился этого, за счёт нанесения множество тонких слоёв, тончайших мазков масляной краской, так что каждый слой получался прозрачным, и нанесение слоя за слоем создавало эти невероятно глубокие, насыщенные цвета.
You go to the future back, back, back, back, like that.
Вы идете назад, назад, назад в будущее, вот так.
Get back! Keep back, sir, come back!
Мистер Мартинс, возвращайтесь.
Get back, get back!
Вернись, вернись!
Back to back writes
Back to back writes
Goes back, comes back.
Возвращается, возвращается.
Get back, get back.
Разойдитесь.
Get back! Get back!
Назад!
Back, you killer! Back!
Назад, убийца, назад!
Back off, back off.
Двигайтесь, двигайтесь
Get back, get back!
Давай назад!
Come back! Come back!
Иди, иди сюда!
When that belief ...the 'I' belief' ... when that is thinned out and only that radiant consciousness is remaining then all these things we speak about will become known to you spontaneously, you don't have to learn them.
Когда вера в это, вера в я когда она рассеивается и остается только лучащееся сознание тогда все эти вещи о которых мы говорим сечас вы будете знать спонтанно, вам больше не нужно учить их
Accept fast back to back
Accept fast back to back
Secondary back to back writes
Secondary back to back writes
Here, back foot, back foot.
Здесь.
Genichi, I'm back! I'm back!
Ăýíčňč, âĺđíóëń !
He's back, Bronco, he's back.
Он вернулся, Бронко! Вернулся.
Come back. Please come back.
Прошу тебя, вернись!
Go back, Chris! Go back!
Беги назад, Крис.
Go back, Pat! Go back!
Уходи, Пэт, уходи!
We're going to take it back, way back, back into time.
Мы вернёмся в давние времена, очень давние времена, в далёкoe прошлoe.
My back o' t' other side, O, my back, my back!
Моя спина о другой стороне 'т', О, моя спина, моя спина!
Back it up, back it up!
Назад, назад!
She's coming back. She's coming back.
Тя отстрани проблема.
Never go back. Never go back.
Никогда не возвращайся назад.
Never look back. Never look back.
Никогда не смотри на то, что позади.
Get back! Come on, get back!
Посторонитесь!
Pa, come back! Pa, come back!
Папа, вернись!
The jailbird's back! The jailbird's back!
Арестант, арестант вернулся
Casey Junior's back Casey Junior's back
Младший Кейси здесь. Младший Кейси здесь.
Move back, all the way back!
Посмотрите, кто к нам пришел!
Back and forth, back and forth.
От конечной к конечной.
We've been going back and back.
Мы будем отодвигаться всё дальше и дальше..
I came back, somehow I came back.
Я вернулось, каким то образом Я вернулось.

 

Related searches : Thinned Out - Thinned Down - Thinned Wood - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles - Sign Back - Led Back - Back Arrow - Falling Back