Translation of "backlog of invoices" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Contractor's invoices
Счета подрядчика
Backlog of reports
Отставание в рассмотрении докладов
Backlog
Фоновый журнал
Show Backlog
Фоновый журнал
Backlog of outgoing communications to be processed
Задолженность Секции по обработке исходящих
Sprint backlog The sprint backlog is the list of work the development team must address during the next sprint.
Бэклог спринта (Sprint backlog) Диаграмма сгорания задач (Burndown chart) Диаграмма, показывающая количество сделанной и оставшейся работы.
But there remains an enormous backlog of deprivation.
Однако все еще остается огромное поле для деятельности в связи с сохраняющейся нуждой и лишениями.
In spite of this, a considerable backlog remains.
Несмотря на это, по прежнему сохраняется значительное отставание.
(d) Certifying and authorizing suppliers apos invoices for payment
d) подтверждение счетов фактур поставщиков и санкционирование платежей по ним
There's a massive backlog of people wanting their jobs.
В стране огромное количество людей, которым нужны рабочие места.
Responsible for the preparation of cost estimates and performance reports and payment of invoices.
Отвечает за подготовку смет расходов и отчетов о работе, а также оплату счетов.
The overpayment resulted from the duplication of certain invoices by the finance staff.
Эта переплата объяснялась тем, что некоторые счета фактуры были учтены сотрудниками, занимающимися финансовыми вопросами, более одного раза.
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately.
Счета фактуры были получены в сентябре, и соответствующие расходы были надлежащим образом учтены.
This trend contributes to adjournments and high backlog of cases.
Это ведет к длительным перерывам между заседаниями и накоплению дел.
He also submitted pre invasion invoices for the purchase of stock for the business.
Он также представил накладные на покупку товарно материальных запасов для данного предприятия в период перед вторжением.
He supported his claim with invoices, receipts, and audited financial statements.
Он представил в обоснование своей претензии счета фактуры, квитанции и проверенные финансовые отчеты.
Specify their purchases and provide invoices and other documentation if available.
Просьба конкретно сообщить, какие партии были закуплены, и представить счета фактуры и другую имеющуюся документацию.
Approximately 71 invoices were found to be fraudulent, amounting to 11,000.
США по рыночной стоимости) и накопленные проценты к получению в размере 124 776 долл. США.
The backlog of such unresolved property cases must be urgently addressed.
Необходимо срочно решить проблему накопившихся имущественных споров.
On the scrum board, the team moves items from the product backlog to the sprint backlog, which is the list of items they will build.
Элементы этого списка называются пожеланиями пользователя ( user story ) или элементами бэклога ( backlog items ).
The Protection Information Section had a significant backlog.
У Секции информации по вопросам защиты накопилось значительное число неудовлетворительных заявок.
The entire backlog would be cleared by 1995.
Все недостающие номера должны выйти до начала 1995 года.
This has resulted in temporary borrowing in order to settle SDS invoices.
Такое положение дел привело к временному заимствованию средств для произведения расчетов по выставленным счетам за поставленное для стратегических запасов для развертывания имущество.
To eliminate the backlog in the publication of the Repertory at a faster pace, the Office of Legal Affairs should formulate a strategy to eliminate the backlog by 2007.
Для ускорения темпов устранения отставания с изданием Справочника Управлению по правовым вопросам следует разработать стратегию устранения отставания к 2007 году.
An increasing backlog of plutonium from reprocessing is developing in many countries...
Однако, высокоактивные РАО из ядерных реакторов могут содержать плутоний.
Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases.
Для рассмотрения просроченных дел постоянно требуется сверхурочная работа.
The existing backlog of approximately 375 applicants will be cleared during 2005.
В течение 2005 года будут обработаны все еще не рассмотренные заявления 375 человек.
The civil courts are overwhelmed and their backlog of cases is increasing.
Гражданские суды перегружены и отставание в рассмотрении дел увеличивается.
Mr. MAVROMMATIS said there was a five year backlog of overdue reports.
Г н МАВРОММАТИС говорит, что задержка с рассмотрением не представленных докладов составляет пять лет.
Recommendation 7 Reduce the backlog of applications of non governmental organizations and quadrennial reports
Рекомендация 7 Уменьшить количество нерассмотренных заявлений неправительственных организаций и четырехгодичных докладов
As a result, a backlog of some 15,000 pages of displaced documents has accumulated.
В результате этого накопилась непереведенная документация объемом в 15 000 страниц.
His delegation wished to know the reasons for that backlog.
Делегация его страны хотела бы узнать причины такого отставания.
The database needed for this function is being updated and invoices are being monitored.
База данных, необходимая для выполнения этой функции, обновляется, а счета фактуры контролируются.
The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant.
Истец подал исковое заявление о взыскании денежных сумм, причитавшихся по счетам, выставленным ответчику.
In fact, every part of the world has a huge backlog of vital infrastructure investments.
В действительности, в каждой части мира есть огромная очередь на инвестиции в инфраструктуру.
Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy.
Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике.
The backlog of cases pending in the courts cannot be accepted as a justification.
Нельзя принять в качестве оправдания ссылку на загруженность судов.
The case management of the Court was strengthened, enabling it to reduce its backlog.
Процедура рассмотрения дел в этом суде была усовершенствована, что позволило сократить количество накопившихся дел.
We have an obsolete system and a backlog of information that must be processed.
У нас существует абсолютистская система и огромное количество требующей обработки информации.
Invoices, valuation reports, insurance documents and the like can be produced as proof of the age and value.
Это соглашение было ратифицировано Португалией в 1995 г.
The United Nations Office at Geneva had accumulated a similar backlog.
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве накопилось аналогичное отставание.
For example, some claimants inserted their names on invoices that were not issued to them.
Например, некоторые заявители вписывали в счета фактуры, выставленные не на них, свои имена.
34. Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices
34. просит также Генерального секретаря осуществить меры в целях сокращения сроков, связанных с оплатой счетов фактур
At that rate, it will take an unreasonable amount of time to clear the backlog.
При таких темпах для устранения отставания потребуется слишком много времени.
The temporary extension of sessions to three weeks cannot be expected to eliminate the backlog.
Нереально рассчитывать на то, что временное продление сессий до трех недель позволит устранить отставание.

 

Related searches : Backlog Of Payment - Backlog Of Maintenance - Backlog Of Issues - Backlog Of Orders - Backlog Of Work - Backlog Of Cases - Backlog Of Investment - Reduction Of Backlog - Flow Of Invoices - Correction Of Invoices - Clearing Of Invoices - Collection Of Invoices