Translation of "barriers to market" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Barriers - translation : Barriers to market - translation : Market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Trade barriers and market access to the EU market | Более безопасный деловой климат |
Market access Tariffs and non tariff barriers | Доступ к рынкам тарифы и нетарифные барьеры |
Services are even more susceptible than goods to internal market barriers. | Услуги в ещё большей степени, чем товары, чувствительны к барьерам внутреннего рынка. |
Specific measures have been undertaken to eliminate barriers to women's participation in the labour market. | Были приняты конкретные меры для устранения препятствий, мешающих доступу женщин к рынку труда. |
Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access. | Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы. |
But if banks market power increases due to barriers to entry, consumers and investors will suffer. | Но если позиции банков на рынке будут продолжать усиливаться из за входных барьеров, от этого пострадают потребители и инвесторы. |
Protectionism in developed market economies has not abated, and developing countries continue to face barriers in industrialized country markets, most importantly non tariff barriers. | Протекционизм в развитых странах с рыночной экономикой не ослаб, и развивающимся странам по прежнему приходится преодолевать барьеры для выхода на рынки промышленно развитых стран, в первую очередь нетарифные барьеры. |
In fact, these moves might create new barriers to entry, entrenching market leaders and undermining innovation. | На деле же эти шаги могут создать новые препятствия для тех, кто вступает на рынок, укрепляя позиции его нынешних лидеров и подрывая инновации. |
These may act as market entry barriers for products originating in developing countries. | Источник UNCTAD World Investment Report, 2004. |
Within the single market, goods, people, services and capital move freely without barriers. | Начиная с 1980 х годов,Европейский Союз постепенно развивал единый рынок. |
Another tool was the Market Access Map, a database on market access barriers, developed to enhance transparency and to support international marketing and trade promotion. | Другим инструментом является карта доступа на рынки база данных о барьерах для доступа на рынки, созданная с целью повышения прозрачности и содействия международному маркетингу и поощрению торговли. |
Low barriers to entry A free market does not require the existence of competition, however it does require a framework that allows new market entrants. | Свободный рынок не требует существования конкуренции, однако, он требует, чтобы для новых участников рынка отсутствовали различного рода барьеры. |
But no real economic, commercial or technical barriers existed to prevent potential new competitors from enter ing the market. | Но не существовало никаких реальных экономических, коммер ческих или технических барьеров, которые предупредили бы выход новых конку рентов на этот рынок. |
The Doha Development Agenda (DDA) aimed to substantially reduce barriers to market access for agricultural goods, manufactured products and services. | Цель принятой в Дохе Программы развития состоит в том, чтобы устранить барьеры, препятствующие выходу на рынок сельскохозяйственных и промышленных товаров и услуг. |
While quantitative restrictions have been banished, properly identifying, defining, classifying and disciplining a plethora of non tariff barriers and market entry barriers pose a major challenge. | Хотя количественные ограничения были ликвидированы, сохраняются трудные задачи по надлежащему выявлению, определению, классификации и устранению множества нетарифных барьеров и препятствий для выхода на рынки. |
Mothers can spend more time in the job market, breaking long standing barriers of gender inequality. | Матери могут уделять больше времени работе, что приводит к исчезновению давних барьеров неравенства полов. |
With the reduction in tariffs, non tariff barriers are increasingly becoming front stage market access concerns. | На фоне сокращения ставок таможенных пошлин нетарифные барьеры все чаще фигурируют в числе главных проблем, связанных с доступом на рынки. |
With the reduction in tariffs, non tariff barriers are increasingly becoming front stage market access concerns. | На фоне сокращения ставок таможенных пошлин нетарифные барьеры все чаще фигурируют в числе основных проблем, связанных с доступом на рынки. |
Third of all is regional integration through the lowering of market and technical barriers between countries. | Третий подход заключается в региональной интеграции посредством снижения рыночных и торговых барьеров между странами. |
Meaningful improvements in market access will require the elimination of non tariff barriers to exports of interest to landlocked developing countries. | Для значимого улучшения доступа на рынки потребуется ликвидировать нетарифные барьеры в отношении экспортной продукции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Such information might stimulate further regulatory cooperation, thus contributing to the elimination of technical barriers to trade and facilitating market access. | Включение такой информации может стимулировать дальнейшее сотрудничество в области нормативного регулирования, содействуя тем самым устранению технических барьеров в торговле и расширению доступа на рынки. |
(b) Ensure that national exchange rates are consistent with market levels, and that exchange and capital control barriers do not encourage black market activities | b) добиваться того, чтобы национальные обменные курсы соответствовали рыночным котировкам и чтобы меры по регулированию движения иностранной валюты и капитала не способствовали развитию черного рынка |
The external barriers to women's advancement in the labor market are relatively clear, but internal constraints also have an impact. | Внешние барьеры для продвижения женщин на рынке труда относительно понятны, но воздействие оказывают и внутренние препятствия. |
Barriers to property ownership. | трудности, связанные с получением земли в собственность |
Barriers to fuel management | Управление перевозками |
It was stressed that requirements in certification schemes should not act as market entry barriers in fish trade. | Подчеркивалось, что требования схем сертификации не должны выступать барьерами для выхода на рынок в рыбной торговле. |
C. Address barriers to trade | Устранение барьеров в торговле |
Interviews with forest product producers revealed a general consensus that technical barriers to trade and environmental market requirements are increasing (ITTO, 2004). | По общему мнению производителей лесных товаров, технические барьеры на пути торговли и природоохранные требования возрастают (МОТД, 2004 год). |
Certain policy measures are needed to help Indian SMEs overcome the barriers to internationalizing through OFDI, including access to finance and provision of market information. | Чтобы помочь индийским МСП в преодолении препятствий, мешающих интернационализации на основе ВПИИ, необходимы некоторые политические меры, включая доступ к финансированию и предоставлению конъюнктурной информации. |
We shall also undertake other steps designed to promote maximum stimulation of international trade and eliminate administrative barriers and to increase access to the market. | Будут предприняты и другие шаги, направленные на максимальное стимулирование международной торговли, на устранение административных барьеров, преграждающих доступ на рынок. |
Neither racial barriers nor barriers of class must exist. | Должен быть положен конец как расовым, так и классовым барьерам. |
Information barriers | Информационные барьеры |
In the fight against trade barriers, these bodies create enormous opportunities for developing countries to participate in the development of the world market. | В контексте борьбы против торговых барьеров эти органы создают огромные возможности для развивающихся стран в плане их участия в процессе эволюции мирового рынка. |
In theories of competition in economics, barriers to entry, also known as barrier to entry, are obstacles that make it difficult to enter a given market. | В экономике и большинстве теорий посвященных конкуренции, барьеры входа это препятствия, которые должна преодолеть компания, осуществляя вход на определенный рынок. |
Also, the Government has launched an academic credential assessment service to develop information materials, assessment methods, tools, and supports, to remove barriers to labour market access. | Вместе с тем правительство создало службу оценки университетских дипломов иностранцев в целях подготовки информационных материалов, методов оценки, инструментов и оказания помощи, с тем чтобы устранить барьеры на пути доступа к рынку труда. |
It was hoped that such information might stimulate further regulatory cooperation, thus contributing to the elimination of technical barriers to trade and facilitating market access. | Следует надеется, что такая информация, возможно, будет стимулировать дальнейшее сотрудничество в области нормативного регулирования, и тем самым будет способствовать ликвидации технических барьеров в области торговли и расширению доступа на рынки. |
Development is hampered by external debt problems, the decrease in external resource flows, sharply declining terms of trade and mounting barriers to market access. | Развитие сдерживают проблемы внешней задолженности, уменьшение притока внешних ресурсов, резкое ухудшение условий торговли и возведение барьеров, препятствующих доступу к рынкам. |
Non tariff barriers (e.g. quotas, sanitary and phytosanitary barriers) also make it hard to plan ahead. | Нетарифные ограничения (например, квоты, санитарные и фитосанитарные ограничения) также затрудняют перспективное планирование. |
As trade in RE begins to thrive, it is opportune to identify market access conditions and barriers embedded in trade policy and the international trading system. | В связи с началом процветания торговли ВЭ уместно определить условия доступа к рынкам и барьеры, воздвигаемые торговой политикой и международной торговой системой. |
This Group will consider initiatives designed to reduce barriers to mutual market access, taking into account the unique problems Russia faces as an economy in transition. | Эта группа рассмотрит инициативы, имеющие целью снижение барьеров для взаимного доступа на рынки, принимая во внимание специфические проблемы, с которыми сталкивается Россия как страна с переходной экономикой. |
Non Tariff Barriers | количественная оценка и влияние на развитие |
7.4.2 Common barriers | 7.4.2 Общие препятствия |
Barriers, walls, limits! | Стены, заборы, преграды! |
Market access barriers affect cross border supply of audiovisual products through specific quotas for local content on radio and television broadcasting. | Барьеры, ограничивающие доступ к рынкам, затрагивают трансграничную поставку аудиовизуальной продукции в виде конкретных квот, касающихся доли местного компонента в случае телевизионного вещания и радиовещания. |
Barriers to access to technology must be removed. | Препятствия на пути доступа к технологии должны быть устранены. |
Related searches : Market Barriers - Market Entrance Barriers - Market Access Barriers - Market Entry Barriers - Barriers To Education - Barriers To Progress - Barriers To Use - Barriers To Implementation - Barriers To Entrepreneurship - Barriers To Investment - Barriers To Communication - Barriers To Participation - Barriers To Learning