Translation of "basque fatherland and liberty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basque - translation : Basque fatherland and liberty - translation : Fatherland - translation : Liberty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The fatherland, the fatherland ... | Родина, Родина |
Fatherland? | Родине? |
The fleet of the fatherland The fleet of the fatherland | Флот отечества |
Basque | БаскскийName |
Basque | Баскский |
Fatherland, honour, fidelity. | Родина, честь, верность. |
For the fatherland. | За Родину, за Родину. |
For the King and the Fatherland! | За короля и Отечество! |
Basque 1.1.2. | Bengtson J.D. |
Basque Country | Страна Басковspain. kgm |
I love the Fatherland. | Я люблю свою Родину. |
The fatherland needs leaders. | Отчизне нужны лидеры. |
Basque Thank you. | Баскский Спасибо. |
I love Basque. | Я люблю баскский язык. |
I'm learning Basque. | Я занимаюсь баскским. |
I'm teaching Basque. | Я преподаю баскский язык. |
...defending our country, our fatherland. | ...защищая нашу страну, нашу отчизну. |
According to an inquiry of 2006, 22.5 were bilinguals (French Basque), 8.6 were French speakers who understand Basque, and 68.9 were not Basque speakers. | По данным опроса 2006 года 22,5 франко басков были двуязычными , 8,6 были франкофонами, которые понимают баскский, и 68,9 не владеют басским языком. |
I am learning Basque. | Я учу баскский. |
I am learning Basque. | Я занимаюсь баскским. |
Fatherland or death, we shall overcome. | Родина или смерть мы победим. |
The Fatherland needs people of steel | Отечеству нужны люди из стали |
Here is today's Germany, your Fatherland ! | Вот ваша нынешняя Германия, ваша Родина ! |
To the fatherland, the precious, affiliate. | На Родину, любимая, прими меня |
The fatherland needs people of iron. | Родине нужны люди железные |
I know Spanish, Basque and some English. | Я знаю испанский, баскский и немного английский. |
I'm learning the Basque language. | Я изучаю баскский язык. |
I'm learning the Basque language. | Я занимаюсь баскским. |
Sweet and fitting it is to die for the fatherland. | Сладко и почетно умереть за отечество. (Гораций) |
My fatherland is there, where my soul is. | Моя родина там, где моя душа. |
All traitors of the fatherland will be punished. | Все изменившие Родине будут наказаны. |
The fatherland expects everyone to perform his duty! | Отечество ждёт от вас исполнения своего долга! |
You need both of them for the fatherland. | Тебе понадобятся обе, когда ты будешь защищать Родину |
What time is your Basque class? | Во сколько твой урок баскского? |
What time is your Basque class? | Во сколько ваши уроки баскского? |
What time is your Basque class? | Во сколько у вас урок баскского? |
What time is your Basque class? | Во сколько у тебя урок баскского? |
What time is your Basque class? | Во сколько у вас баскский? |
What time is your Basque class? | Во сколько у тебя баскский? |
The lady wore a basque beret. | Ηа вас были плащи, а на голове у дамы берет. |
Liberty and Music | Свобода и музыка |
You are the life of the fatherland, you boys. | Вы это жизнь нашей отчизны, вы мальчики. |
For the Fatherland. That's the excuse for everything now. | Родина служит оправданием всему! |
I can't study when our fatherland is in danger. | Все равно, я ничему не могу учиться теперь, когда Отечество в опасности. |
The arrano beltza ( black eagle in Basque) is an ancient Basque and Navarre symbol which shows a black eagle upon a yellow background. | Arrano Beltza (Чёрный орёл в переводе с языка басков) это древний баскский и наваррский символ, который представляет собой чёрного орла на жёлтом фоне. |
Related searches : Liberty And Freedom - Basque Region - Basque Country - Basque People - Basque Coast - Basque Homeland And Freedom - Liberty Bell - Liberty Cap - Liberty Ship - Liberty Chit - Human Liberty