Translation of "be appropriate for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
tolerances might be appropriate for progressive diseases, they are less appropriate for other diseases such as common scab. | Хотя установление допусков в пункте назначения может быть оправданным в случае прогрессирующих болезней, оно менее уместно в случае других болезней, в частности парши обыкновенной. |
For you this would be a more appropriate map. | для Вас более подходящей покажется вот эта карта |
That maybe for simpler apps may be more appropriate. | Это может быть, простых приложений может быть более подходящим. |
Appropriate protective and support services should be provided for victims. | Необходимо, чтобы жертвам было обеспечено предоставление соответствующих услуг по защите и оказанию поддержки. |
Appropriate premises for such use could be obtained subsequent to registration. | Соответствующие помещения для такого использования можно было бы получить после регистрации. |
These figures are necessary for an appropriate comparison to be made. | Эти данные необходимы для проведения надлежащего сопоставления. |
Appropriate premises for such use could be obtained subsequent to registration. | Надлежащие помещения для такого использования могут быть предоставлены лишь после регистрации. |
Decentralization, therefore, does not seem to be appropriate for all agencies. | Поэтому, как представляется, децентрализация не является приемлемой для всех учреждений. |
Options for appropriate arrangements which might be entered into between the | Возможности для заключения соответствующих соглашений между |
What could be more appropriate? | Что может быть лучше? |
Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi. | Кроме того, необходимо мобилизовать международную гуманитарную помощь для Руанды и Бурунди. |
Renewed consolidated appeals for emergency humanitarian assistance will be issued, as appropriate. | По мере необходимости будут возобновляться призывы к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
The United Nations would be the most appropriate mechanism for that task. | Организация Объединенных Наций является наиболее соответствующим механизмом в данном случае. |
For this reason it may be more appropriate for discussion of these respective topics to be kept separate. | По этой причине, возможно, было бы более уместно рассматривать эти соответствующие темы отдельно друг от друга. |
Appropriate arrangements shall be made with UNDP for the internal audit of some operational and financial activities of UNOPS, as appropriate. | В надлежащих случаях совместно с ПРООН принимаются соответствующие меры для проведения внутренней ревизии некоторых оперативных и финансовых мероприятий УОП ООН. |
The methods believed to be the most appropriate for achieving that goal must be debated fully. | Следует всесторонне обсудить методы, которые представляются наиболее подходящими для достижения этой цели. |
In the light of recent developments, it might be appropriate for it to be in Gaza. | В свете недавних событий было бы, пожалуй, целесообразным разместить штаб квартиру в Газе. |
Need for appropriate economic incentives. | обеспечить соответствующее экономическое стимулирование. |
The introduction of destination tolerances would, therefore, be appropriate for some diseases but not for others. | Таким образом, введение допусков в пункте назначения было бы оправданным для одних, но не целесообразным для других болезней. |
Appropriate B I for the specific regions should be validated and applied for such pilot studies. | Соответствующие критерии и показатели для конкретных регионов должны проверяться и применяться для таких пилотных исследований. |
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way. | Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно. |
A verbal response would not be appropriate. | Словами тут не поможешь. |
Strategies for addressing violence need to be culturally appropriate while retaining this core commitment. | Стратегии по борьбе с насилием должны быть увязаны с этим основным обязательством и учитывать культурную специфику. |
Perhaps it would be appropriate for me to conclude on a note of optimism. | Вероятно, было бы уместным, чтобы я завершил свое выступление на оптимистической ноте. |
Accordingly, it seems to be appropriate to amend paragraph 2, for example, as follows | Поэтому представляется целесообразным изменить формулировку пункта 2, например, следующим образом |
The Board would like this case to be investigated by UNHCR for appropriate action. | Комиссия хотела бы, чтобы УВКБ провело расследование по этому делу с целью принятия надлежащих мер. |
These programmes should be presented to organizations apos legislative governing bodies for appropriate action | Эти программы должны представляться директивным руководящим органам организаций для принятия соответствующих решений |
(d) Responsibility for the control of property should be formally delegated to appropriate custodians | d) ответственность за контроль за использованием имущества должна быть официально возложена на соответствующих распорядителей. |
(iv) Responsibility for the control of property should be formally delegated to appropriate custodians | iv) ответственность за контролирование имущества должна формально делегироваться соответствующим смотрителям |
(d) Responsibility for the control of property should be formally delegated to appropriate custodians. | d) ответственность за управление имуществом должна быть официально возложена на соответствующих лиц. |
However, it is unlikely that a detailed definition of income, which is appropriate for one length of time, will be equally appropriate for a shorter or longer period. | По негласному правилу таким периодом обычно является один год, что, однако, не является жестким нормативом. |
Equally, plans will be established with each office for the collection and entry of data in the appropriate format and on the appropriate support. | Точно так же будут разработаны планы для каждого отделения в целях сбора и ввода информации в надлежащем формате и при надлежащем обеспечении. |
Appropriate facilities must be provided for this purpose, including ensuring that a complaint can be made in private. | Для этого должны быть созданы надлежащие условия, включая обеспечение того, чтобы жалоба могла быть подана в конфиденциальном порядке. |
Consultation should be undertaken in a manner appropriate to the circumstances and through appropriate procedures, for example, with respect for the language and time requirements of traditional decision making. | консультации проводились с учетом сложившихся обстоятельств и с соблюдением соответствующих процедур, например в отношении языковых требований и регламента традиционного процесса принятия решений |
But no one has yet specified what the appropriate outcome measures for acupuncture should be. | Однако пока еще никто не определил, что должно служить показателем конечного эффекта иглоукалывания. |
Tom didn't think it would be appropriate for John to give Mary a pearl necklace. | Том не считал, что будет уместным, если Джон подарит Мэри жемчужное ожерелье. |
For cultural heritage objects a period of 10 15 years was considered to be appropriate. | Для объектов культурного наследия был признан приемлемым срок 10 15 лет. |
Representative and accountable local governments may be the most appropriate interlocutors for this process.4 | Самым подходящим участником этого процесса могут быть представительные и подотчетные органы местного самоуправления4. |
It would not be appropriate for the Committee to take a position in that regard. | Комитету было бы нецелесообразно занимать в этой связи какую либо позицию. |
With appropriate modifications, the current United Nations assessment scale could be applied for this purpose. | Для этой цели могла бы использоваться, с соответствующими изменениями, нынешняя шкала начисленных взносов Организации Объединенных Наций. |
It should be our ultimate goal in the search for appropriate financing of the MDGs. | Это должно стать конечной целью наших усилий по обеспечению надлежащего финансирования ЦРДТ. |
expression is the expression to be plotted, given in the appropriate syntax for kmplot . See. | выражение mdash выражение относительно аргумента, записанное согласно синтаксису, принятому в kmplot . Для подробностей см.. |
Appropriate solutions have yet to be identified for the pre cut off date residual caseload. | По делам оставшихся вьетнамцев, прибывших ранее контрольного срока, еще предстоит найти соответствующие решения. |
Where appropriate, collaborative advisory missions could be, and have been, undertaken, for instance to Albania. | При необходимости можно организовать совместные консультативные миссии, которые уже осуществлялись на практике, как, например, в Албанию. |
However, the Secretary General must be provided with the appropriate financial resources for effective action. | 45. Однако Генеральный секретарь должен предоставить соответствующие финансовые ресурсы для эффективной деятельности. |
Related searches : For Appropriate - Appropriate For - Be Appropriate With - Can Be Appropriate - Must Be Appropriate - May Be Appropriate - Would Be Appropriate - To Be Appropriate - Will Be Appropriate - Should Be Appropriate - Might Be Appropriate - Not Be Appropriate - Could Be Appropriate - Shall Be Appropriate