Translation of "be appropriate with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Appropriate - translation : Be appropriate with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, what would an interior be with no appropriate menu? | Однако один интерьер бы не открыл суть ресторана без соответствующего меню. |
The international community must be prepared to provide them with appropriate resources. | Международное сообщество должно продемонстрировать готовность обеспечить их такими ресурсами. |
What could be more appropriate? | Что может быть лучше? |
Appropriate arrangements shall be made with UNDP for the internal audit of some operational and financial activities of UNOPS, as appropriate. | В надлежащих случаях совместно с ПРООН принимаются соответствующие меры для проведения внутренней ревизии некоторых оперативных и финансовых мероприятий УОП ООН. |
(c) Appropriate cooperation arrangements between United Nations and OIC institutions should, where appropriate, be concluded in line with General Assembly resolutions | с) в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи заключать, когда это необходимо, соответствующие соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и учреждениями ОИК |
(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance | c) оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы |
When you open kmail the new folder with appropriate messages will be there. | Когда вы откроете kmail должны появиться новые папки с соотвествующими сообщениями. |
An appropriate procedure might have to be devised to deal with such situation. | Надо будет изыскать адекватную процедуру для ситуаций подобного характера. |
Oh, I think something with a black edge around it might be appropriate. | Думаю, с чёрной окантовкой будет в самый раз. |
Income earned from these gains could be reinvested in local development with appropriate policies. | При проведении надлежащей политики доходы, получаемые от таких выгод, могут реинвестироваться в развитие местной экономики. |
Delegation of responsibility has to be matched with the delegation of appropriate formal authority. | 5. Делегирование ответственности должно соответствовать делегированию надлежащих официальных полномочий. |
Where appropriate, fisheries surveillance should be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. | В случае необходимости наблюдение за рыбным промыслом должно осуществляться в соответствии с такими согласованными на региональной основе процедурами. |
conventions and, as appropriate, with national | конвенциями и соответственно с национальными |
Equally, plans will be established with each office for the collection and entry of data in the appropriate format and on the appropriate support. | Точно так же будут разработаны планы для каждого отделения в целях сбора и ввода информации в надлежащем формате и при надлежащем обеспечении. |
With appropriate modifications, the current United Nations assessment scale could be applied for this purpose. | Для этой цели могла бы использоваться, с соответствующими изменениями, нынешняя шкала начисленных взносов Организации Объединенных Наций. |
The IRU would be ready to actively participate in such a process with appropriate propositions. | МСАТ будет готов принять активное участие в таком процессе и внесет надлежащие предложения. |
46. Consideration might therefore be given to enhancing and encouraging liaison with appropriate regional organizations. | 46. Поэтому следовало бы рассмотреть вопрос об укреплении и поощрении связей с соответствующими региональными организациями. |
(i) The meetings should be held in an informal mode but with appropriate conference services | i) заседания должны проводиться на неофициальной основе, но с соответствующим конференционным обслуживанием |
The Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters. | В состав Комитета входит 15 членов, обладающих надлежащей квалификацией в финансовых вопросах. |
However, the Secretary General must be provided with the appropriate financial resources for effective action. | 45. Однако Генеральный секретарь должен предоставить соответствующие финансовые ресурсы для эффективной деятельности. |
A verbal response would not be appropriate. | Словами тут не поможешь. |
Replace the complement with the appropriate pronoun. | Замени дополнение соответствующим местоимением. |
Open the link with the appropriate application | Свойства |
The potential for regional ship repair should be investigated and facilities should be developed as appropriate with regional funding. | Следует изучить потенциальные возможности для ремонта судов в регионе и по мере необходимости создавать соответствующую базу на основе регионального финансирования. |
With the advent of a digital airspace, and with appropriate research support, success would be both possible and likely. | С наступлением эпохи цифрового воздушного пространства и при соответствующей исследовательской поддержке успех становится достижимым и вероятным. |
To be rational means to adopt appropriate goals, take the appropriate action given one s goals and beliefs, and hold beliefs that are commensurate with available evidence. | Быть рациональным означает поставить перед собой адекватные цели, предпринять адекватные действия, соответствующие вашим целям и убеждениям, и придерживаться убеждений, основанных на реальных фактах. |
The latter needs to be coupled, however, with appropriate prudential regulation and supervision of financial institutions. | Однако необходимо, чтобы последние дополнялись надлежащим продуманным законодательством и контролем над финансовыми учреждениями. |
quot (i) The meetings shall be held in an informal mode but with appropriate conference services | i) заседания проводятся на неофициальной основе, но с соответствующим конференционным обслуживанием |
(d) ask the Secretariat to prepare appropriate materials, in cooperation as appropriate with competent international organizations. | d) просить секретариат подготовить соответствующие материалы совместно, если это необходимо, с компетентными международными организациями. |
As appropriate, in consultation with clients, ad hoc services with limited added value and marginal returns will be phased out. | Поэтому в консультации с заказчиками специальные услуги с ограниченной полезностью и низкой рентабельностью будут сворачиваться. |
This should be done with a view to reaching agreement on appropriate solutions, with a view to ensuring their durability. | Это должно быть сделано для достижения соглашения по адекватному урегулированию и с тем, чтобы обеспечить его долговременный характер. |
Combustion monitoring and control for boilers as with furnaces, boiler plants should be fitted with appropriate monitoring and control equipment. | Система наблюдения и контроля за процессом сгорания в котельных так же как и печи, котельные должны быть оборудованы соответствующей аппаратурой слежения и контроля. |
Gradualism may be appropriate to India, not Chile. | Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине. Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. |
Gradualism may be appropriate to India, not Chile. | Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. |
Perhaps the expression appropriate action might be used. | В этой связи можно было бы использовать словосочетание соответствующие меры . |
IV. FURTHER APPROPRIATE MEASURES WHICH COULD BE TAKEN | IV. ДАЛЬНЕЙШИЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО БЫЛО БЫ ПРИНЯТЬ |
I think fabulously wealthy would be more appropriate. | (М) Мне кажется, фантастически богатый будет уместней. |
You should stay cool with the appropriate clothing. | Подходящая одежда поможет не перегреваться. |
If the assessment is to be effective, however, it must be limited so that appropriate and complete information can be gathered and appropriate participation ensured. | Однако чтобы оценка была эффективной, она должна быть ограниченной по своему охвату, с тем чтобы можно было собрать надлежащую информацию и обеспечить участие соответствующих сторон. |
Where appropriate, these efforts will be supplemented with the increased promotion of solar and wind energy systems. | В соответствующих случаях эти усилия будут подкрепляться более активной пропагандой систем, использующих энергию солнца и ветра. |
This program has been designed in concert with the Bedouin population to be culturally sensitive and appropriate. | Эта программа разработана во взаимодействии с бедуинским населением, чтобы учесть его культурные особенности и потребности. |
Finally, appropriate tools for implementation must be developed and continuously reviewed to keep up with changing realities. | Наконец, необходима разработка надлежащих механизмов осуществления и их постоянное рассмотрение на предмет соответствия меняющимся реалиям. |
Vessels should be equipped step by step with information systems appropriate to the information available (chapter 3). | Суда следует поэтапно оборудовать информационными системами, адекватными доступной информации (глава 3). |
Other benefits will be comparable with best working practice. Disciplinary procedures will be 'transparent' with appropriate safeguards for managers and staff built in to the system. | Дисциплинарные процедуры будут четкими с соответствующими гарантиями для управленцев и персонала. |
For you this would be a more appropriate map. | для Вас более подходящей покажется вот эта карта |
Related searches : With Appropriate - Appropriate With - Can Be Appropriate - Must Be Appropriate - May Be Appropriate - Would Be Appropriate - To Be Appropriate - Will Be Appropriate - Should Be Appropriate - Might Be Appropriate - Not Be Appropriate - Could Be Appropriate - Be Appropriate For - Shall Be Appropriate