Translation of "becomes immediately effective" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Uh, it becomes immediately combustible.
...он немедленно воспламенится.
Moreover, training becomes less effective.
Кроме того, сама профессиональная подготовка становится менее эффективной.
As you know, the ceasefire becomes effective 05 45 this morning.
Как вам известно, соглашение о прекращении огня вступит в силу в 5 45 утра
The decision, signed by the President of Vietnam, is effective immediately.
Решение об этом, подписанное президентом Вьетнама, вступает в силу сразу после подписания.
But a basic flaw in Gordon s argument is immediately apparent and becomes glaringly so on closer examination.
Но основной недостаток в рассуждениях Гордона сразу бросается в глаза и становится все более очевидным при детальном рассмотрении.
Immediately immediately immediately
Сразу немедленно немедленно
10. The Special Coordinator would be appointed at the Assistant Secretary General level effective immediately.
10. Специальный координатор получит назначение на уровне помощника Генерального секретаря, и это решение сразу вступит в силу.
This decline must be reversed, and that will only happen if the Assembly becomes more effective.
Этот спад необходимо обратить вспять, и это произойдет лишь в том случае, если Ассамблея станет более эффективной.
immediately, immediately.
Немного терпения, дамы и господа!
If government becomes a partner, it may well endow the banks immediately with the equity required to sustain their business.
Если правительство станет партнёром, оно достаточно успешно сможет наделять банки основным капиталом для успешного ведения их деятельности.
As the temperature decreases, the vapor pressure of the liquid also falls, and cooling becomes less effective.
При падении температуры падает и насыщение пара над жидкостью, после чего охлаждение становится менее эффективным.
The tradition of marking someone, or putting him her in a box becomes less effective by the second.
Традиция вешать на людей ярлыки или заставлять его или ее соответствовать нормам, принятым в обществе, становится с каждой секундой все менее эффективной.
We also hope that the CTC's work will be more effective once the Executive Directorate becomes fully operational.
Мы также надеемся, что после того, как Исполнительный директорат начнет работать в полную силу, работа КТК станет более эффективной.
Immediately said, immediately done.
Сказано сделано!
To assess, analyse and present such information the necessity for systems and products from the Geographical Information Systems domain becomes immediately apparent.
Как уже подчёркивалось выше, одним из аспектов расширения является детализация, вмещающая в себе пространственную справочную среду так называемую систему reo справок.
So A becomes D B becomes E C becomes F and so on.
То есть А становится Г, Б становится Д, В становится Е, и так далее.
So this becomes IA. This becomes IB.
Это становится Ia, это становится Ib.
Estonia to move to Level B immediately upon the effective date of the new scale, forgoing its transition time
Израиля перейти на уровень B сразу же после вступления в силу новой шкалы, отказавшись от переходного периода
Israel to move to Level B immediately upon the effective date of the new scale, forgoing its transition time
Литвы перейти с уровня I на уровень НПри добровольном переходе на уровень H скидка составляет 70 процентов.
Such a process, however, cannot go on forever, because with each increase in size, the IMF s board becomes less effective.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
Slovenia from Level E to Level B immediately upon the effective date of the new scale, forgoing its transition time
Чешской Республики перейти с уровня I на уровень HПри добровольном переходе на уровень H скидка составляет 70 процентов.
By order of the Führer, the State Security Service assumes responsibility for the investigation of all aircraft accidents, effective immediately.
Фюрер приказал возобновить следствие по поводу аварий в авиации.
There is no effective National Gender Mainstreaming Programme and therefore co ordination of the gender mainstreaming at national level becomes difficult.
отсутствует эффективная национальная программа учета гендерных факторов во всех сферах деятельности и поэтому затруднена координация учета этих факторов на общенациональном уровне
Immediately.
Немедленно .
'Immediately!'
Сейчас.
Immediately
Немедленно
Immediately?
Немедленно?
Immediately!
Ладно...
Immediately?
Ќемедленно?
Immediately?
Срочно?
Immediately!
Да, я так хочу.
So then this becomes 20 and this becomes 9.
Здесь получим 20, а здесь получим 9.
becomes meaningful
он не становится значимым
It becomes.
Она становится.
The Serbs should immediately withdraw their forces from the occupied territories under the close and effective supervision of the international community.
Сербы должны немедленно вывести свои силы с оккупированных территорий при тщательном и эффективном контроле со стороны международного сообщества.
And, when a region does unite on a course of action, intervention by outside powers becomes either less necessary or more effective.
И наоборот, когда область объединяется и предпринимает действия, вмешательство внешних сил становится либо менее необходимым, либо более эффективным.
If human beings are to be the focus of all development policy, the fostering of effective programmes becomes the best possible business.
Если фокусом любой политики в целях развития будут сами люди, то будет обеспечено укрепление эффективных программ.
When something becomes ultra low cost, it becomes massively scalable.
Когда что то становится дешёвым, оно становится массовым.
She immediately becomes a fan of Sunao later that day after witnessing a drama performance by her of a scene from the play Romeo and Juliet.
Она становится поклонницей и другом Сунао после того как увидела драму с её исполнением во время спектакля Ромео и Джульетта.
Now it becomes necessary not only to abandon the efforts aimed at tightening the sanctions imposed by resolution 748 (1992), but to lift those sanctions immediately.
Сейчас назревает необходимость не только отказаться от усилий, направленных на ужесточение санкций, введенных в соответствии с резолюцией 748 (1992), но и отменить эти санкции без промедления.
It becomes imperative, therefore, that conditions be created to allow the remaining members of the elected Government of Burundi immediately to take charge of the country.
Поэтому необходимо создать условия, которые позволили бы оставшимся членам избранного правительства Бурунди немедленно взять в свои руки управление страной.
So B becomes W, C becomes N, Z becomes A, and A becomes C. So the encryption of BCZA is WNAC, and this defines the ciphertext.
Таким образом b становится w, с становится n, z становится a и а становится с. Значит сообщению bcza соответствует зашифрованное сообщение wnac.
Leave immediately!
Уходите немедленно!
Leave immediately!
Выходи немедленно!
Leave immediately!
Уходи немедленно!

 

Related searches : Becomes Effective Immediately - Immediately Effective - Effective Immediately - Becomes Effective - Becomes Immediately Apparent - That Effective Immediately - Is Effective Immediately - Appointment Effective Immediately - Becomes Legally Effective - Agreement Becomes Effective - Becomes Tax Effective - Termination Becomes Effective - Contract Becomes Effective