Translation of "before the king" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : Before the king - translation : King - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The king said, Get me a sword. They brought a sword before the king.
И сказал царь подайте мне меч. И принесли мечк царю.
They told the king, saying, Behold, Nathan the prophet! When he had come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
И сказали царю, говоря вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.
We demand to be brought before the king.
Мы просим королевской аудиенции.
And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
И сказали царю, говоря вот Нафан пророк. И вошел он к царю и поклонился царю лицем до земли.
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
И сказал царь подайте мне меч. И принесли мечк царю.
I beg you do not go before the king.
Я прошу вас не ходить к королю.
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king.
И простер царь к Есфири золотой скипетр и поднялась Есфирь, и стала пред лицем царя,
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
И простер царь к Есфири золотой скипетр и поднялась Есфирь, и стала пред лицем царя,
Then the king and all the people offered sacrifice before Yahweh.
Царь же и весь народ стали приносить жертвы пред лицем Господа.
Daniel answered before the king, and said, The secret which the king has demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show to the king
Даниил отвечал царю и сказал тайны, о которой царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, нитайноведцы, ни гадатели.
Then king David answered, Call to me Bathsheba. She came into the king's presence, and stood before the king.
И отвечал царь Давид и сказал позовите ко мне Вирсавию. И вошла она и стала пред царем.
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.
Царь же и весь народ стали приносить жертвы пред лицем Господа.
The king, and all Israel with him, offered sacrifice before Yahweh.
И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.
And all men shall stand before the king, and before one another, as men should do.
Все должны стоять перед королем и друг перед другом, как положено людям.
History Few items survive from before King Henry VIII.
Несколько предметов коллекции уцелели со времен до короля Генриха VIII.
She lands months before the Beatles release The White Album, months before Martin Luther King was killed.
Она приезжает за месяцы до выпуска Белого Альбома Битлз, за месяцы до убийства Мартина Лютера Кинга.
She lands months before the Beatles release The White Album, months before Martin Luther King was killed.
Она приезжает за месяцы до выпуска Белого Альбома Битлз, за месяцы до убийства Мартина Лютера Кинга.
Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest has delivered me a book. Shaphan read therein before the king.
И также донес Шафан писец царю, говоря книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем.
Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest has delivered a book to me. Shaphan read it before the king.
И донес Шафан писец царю, говоря книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан пред царем.
We must find Lavalle before it's too late to save the King.
Будет нашей заложницей и когда мы найдём Лаваля... Надо скорее найти его или будет слишком поздно для короля.
As he died before his father, he never became king.
Умер за четыре года до смерти отца и не царствовал.
This is the dream and we will tell its interpretation before the king.
Вот сон! Скажем пред царем и значение его.
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
И царь и все Израильтяне с ним принесли жертву Господу.
King David said, Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. They came before the king.
И сказал царь Давид позовите ко мне священника Садока и пророка Нафана и Ванею, сына Иодаева. И вошли они к царю.
And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king.
И донес Шафан писец царю, говоря книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан пред царем.
Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king.
И также донес Шафан писец царю, говоря книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем.
Then king David answered and said, Call me Bath sheba. And she came into the king's presence, and stood before the king.
И отвечал царь Давид и сказал позовите ко мне Вирсавию. И вошла она и стала пред царем.
This is the dream and we will tell the interpretation thereof before the king.
Вот сон! Скажем пред царем и значение его.
Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев, и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли, и стали перед царем.
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев, и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли, и стали перед царем.
So Joab came to the king, and told him and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king and the king kissed Absalom.
И пошел Иоав к царю и пересказал ему это . И позвал царь Авессалома он пришел к царю, и пал лицем своим на землю предцарем и поцеловал царь Авессалома.
So Joab came to the king, and told him and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king and the king kissed Absalom.
И пошел Иоав к царю и пересказал ему это . И позвал царь Авессалома он пришел к царю, и пал лицем своим на землю предцарем и поцеловал царь Авессалома.
Therefore the five kings of the Amorites, the king of Jerusalem, the king of Hebron, the king of Jarmuth, the king of Lachish, the king of Eglon, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon, and made war against it.
Они собрались, и пошли пять царей Аморрейских царь Иерусалимский, царь Хевронский, царь Иармуфский, царь Лахисский, царь Еглонский,они и все ополчение их, и расположились станом подле Гаваона, чтобы воевать против него.
She and the King met last at a joust the day before her arrest.
Последний раз они виделись за день до её ареста.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron and king David made a covenant with them in Hebron before Yahweh and they anointed David king over Israel.
И пришли все старейшины Израиля к царю в Хеврон, и заключил с нимицарь Давид завет в Хевроне пред Господом и помазали Давида в царя над Израилем.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron and king David made a league with them in Hebron before the LORD and they anointed David king over Israel.
И пришли все старейшины Израиля к царю в Хеврон, и заключил с нимицарь Давид завет в Хевроне пред Господом и помазали Давида в царя над Израилем.
And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
И сказал царь Давид позовите ко мне священника Садока и пророка Нафана и Ванею, сына Иодаева. И вошли они к царю.
The king talked with them and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah therefore stood they before the king.
И царь говорил с ними, и из всех отроков не нашлось подобных Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии, и стали они служить пред царем.
Then two women who were prostitutes came to the king, and stood before him.
Тогда пришли две женщины блудницы к царю и стали пред ним.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
(97 6) при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
It appears that a year passed before Hlothhere, Egbert's brother, became king.
Кажется, что год прошёл прежде, чем Hlothhere, брат Egbert s, стал королем.
Then the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes also the king of Babylon killed all the nobles of Judah.
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии в Ривле перед его глазами, и всех вельмож Иудейских заколол царь Вавилонский
Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.
И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии в Ривле перед его глазами, и всех вельмож Иудейских заколол царь Вавилонский
And the king communed with them and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah therefore stood they before the king.
И царь говорил с ними, и из всех отроков не нашлось подобных Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии, и стали они служить пред царем.
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles and they were read before the king.
В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей и читали их пред царем,

 

Related searches : The King Himself - The March King - The Sailor King - King Of The Herring - The King Of Swing - Before The Film - Before The Letter - Before The Appointment - Before The Visit - Before The Transformation - Before The Introduction - Before The Comma