Translation of "beg indulgence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I beg your indulgence for daring to voice these questionings.
Я прошу Вашего снисхождения за то, что осмелился во всеуслышание поднять эти вопросы.
In any case, I would just beg your indulgence please repeat the Armenian proposal slowly, at dictation speed.
В любом случае, я очень прошу Вас проявить снисходительность пожалуйста, зачитайте вновь предложение Армении медленно, чтобы можно было записать.
I beg your indulgence, because those who need the United Nations are not the powerful and the influential.
Я прошу Вашего снисхождения, потому что те, кто нуждаются в Организации Объединенных Наций, не являются могущественными и влиятельными.
Total indulgence.
Всё дозволено.
They sacrifice personal indulgence.
Они жертвуют личными капризами.
So I beg you to treat his case with understanding and indulgence because this is the only way that he will know and be able to redeem himself.
Я умоляю вас отнестись к нему с пониманием потому что только понимание он сможет понять и им же отплатить
Now, that wasn t just self indulgence.
Так вот, это не было просто для себя любимого.
Let them forgive and show indulgence.
Он приходился родственником Абу Бакру и был бедняком, переселившимся на пути Аллаха. Когда же он принялся наговаривать на Аишу, Абу Бакр поклялся, что никогда не будет давать ему милостыню.
Let them forgive and show indulgence.
Пусть они простят и будут великодушны.
Let them forgive and show indulgence.
Сделайте тому, кто вам навредил, то, чего вы желаете, чтобы Аллах сделал вам.
Let them forgive and show indulgence.
Пусть они прощают и извиняют их .
We have an indulgence from the Pope.
У нас есть помилование от Папы.
To what rude boldness my indulgence leads!
Вот снисходительность к чему ведет
I beg you, I beg you. More intensity!
Я всё сильнее люблю...
Beg, André?
Просить, Андре?
They sacrifice fun time. They sacrifice personal indulgence.
Они жертвуют отдыхом. Они жертвуют личными капризами.
May I take further advantage of your indulgence?
Могу я теперь понадеяться на еще небольшую крупицу вашего снисхождения?
I beg your indulgence, because they are voiced by a State which is not privileged to be a member of the club of powerful nations which dare to question the United Nations.
Я прошу Вашего снисхождения потому, что о них заявляет государство, которое лишено привилегии принадлежать к членам клуба могущественных стран, которые смеют ставить под сомнение Организацию Объединенных Наций.
I beg of you! Please, I beg of you, sir!
Ďîćŕëóéńňŕ, ăîńďîäčí!
I beg you.
Умоляю тебя.
I beg you.
Умоляю вас.
Beg your pardon?
Вы нас видели?
I beg you.
Прошу тебя.
I beg you...
Я прошу вас...
I beg you!
Умоляю вас!
Beg your pardon?
Какво каза?
I beg you!
Прошу вас!
I beg you!
Прошу вас!
Beg your pardon?
то, простите?
Beg your pardon.
Прошу меня простить.
I beg you.
Ничего не получилось.
Beg your pardon.
Прошу прощения, Вита.
Beg your pardon?
Госпожа, Мышь!
BEG YOUR PARDON?
Простите?
He beg off?
Он струсил?
I beg pardon?
Простите?
I beg pardon...
Прошу прошения...
I beg you.
Успокойтесь.
Gentlemen, may I claim your indulgence for a moment?
Сидите и ждите. Господа, прошу вашего внимания.
Conservative thinkers condemned it along with other forms of indulgence.
Консервативные мыслители осуждали педерастию наряду с другими формами потакания своим страстям.
We beg your patience!
Мы просим вашего терпения!
I beg your pardon?
Что, простите?
I beg your pardon?
Извините?
I beg your pardon?
Прошу прощения?
Don't make me beg.
Не заставляй меня просить.

 

Related searches : Beg - Self-indulgence - Sensual Indulgence - No Indulgence - Personal Indulgence - Delicious Indulgence - Plenary Indulgence - Indulgence Food - Ultimate Indulgence - Indulgence Granted - Culinary Indulgence - Pure Indulgence - Luxury Indulgence