Translation of "behavioural problems" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Behavioural change
Благоприятная среда
The program includes intensive behavioural intervention training and applied behavioural analysis.
Программой обучения предусматривается подготовка в области интенсивного воздействия на поведение и прикладного анализа поведенческих моделей.
According to the 2001 World Health Report, almost one out of four young people has behavioural problems.
По данным Доклада о состоянии здравоохранения в мире за 2001 год почти каждый четвертый представитель молодежи имеет поведенческие проблемы.
Behavioural Processes 31 29 38.
Behavioural Processes 31 29 38.
Social Work and Behavioural Sciences
Социальная работа и поведенческие науки
220 Psychology and Behavioural Sciences
220 Психология и дисциплины, изучающие поведение
Both behavioural and cellular improvements were found.
Были зафиксированы поведенческие и клеточные улучшения.
Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach .
Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach.
In principle, behavioural and structural remedies are available.
В принципе возможно принятие мер как по отношению к деятельности компании, так и мер структурного характера.
These are minors who have been abandoned, who are in moral danger, who have behavioural problems or who are on the fringes of the law.
Это несовершеннолетние подростки, брошенные на произвол судьбы, которым угрожает моральная опасность и которые имеют бихевиористские проблемы или же балансируют на грани нарушения закона.
What will be the remedy (i.e. behavioural, structural or both)?
Каким компаниям потребуется получать разрешения на слияние?
Educational activities to promote behavioural change, targeted at women and health personnel.
проведение мероприятий воспитательного характера (беседы по вопросам изменения поведения) с женщинами и медицинским персоналом.
(e) Promoting conservation and behavioural change to less energy intensive consumption patterns
е) содействие природоохране и изменению моделей поведения с целью перехода на менее энергоемкие структуры потребления
Its aim was to achieve changed behavioural patterns in the long run.
Ее цель заключается в том, чтобы изменить модели поведения в долгосрочном плане.
Behaviors The attachment behavioural system serves to achieve or maintain proximity to the attachment figure.
Поведенческая система привязанности служит для поддержания или обретения более тесной близости к объекту привязанности.
A new Ontario College Graduation Diploma in Autism and Behavioural Science will begin in 2005.
С 2005 года колледжами Онтарио будет выдаваться новый диплом по специальности лечение аутизма и поведенческие науки .
Motivating behavioural changes to achieve sustainable mobility, and healthier and safer living conditions for future generations.
стимулирование изменения моделей поведения в целях обеспечения устойчивой мобильности и создания для будущих поколений более благоприятных для здоровья и более безопасных условий жизни.
Were the statistics provided by the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare an accurate reflection of reality, particularly the figures for behavioural problems (452) and child labour (5)?
Адекватно ли отражают реальную картину статистические данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, особенно данные, касающиеся проблем поведенческого характера (452) и детского труда (5)?
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication.
Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью.
The development of sustainable behavioural change and addressing stigma and discrimination need to become major programmatic thrusts.
Важнейшими целями программы должны стать устойчивое изменение модели поведения и ликвидация существующей стигматизации и дискриминации в отношении ВИЧ инфицированных.
10. The increase in morbidity stems from the increased number of contagious diseases, tuberculosis and behavioural disorders.
10. Рост смертности вызван ростом числа случаев заболевания инфекционными болезнями, туберкулезом и болезнями, обусловленными нервными расстройствами.
Others are behavioural and relate to the way that people live and their awareness of energy wastage.
Другие являют ся поведенческими и соотносятся с образом жизни людей и осознанием расточи тельства энергией.
Behavioural researchers at the University of Cambridge recently tested the extent of the birds intelligence on four rooks.
Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах.
Special isolation units for the purpose of isolating persons with behavioural disorders have not been established at institutions.
Специальных изоляторов для изоляции лиц с отклонениями в поведении в учреждениях не имеется.
Because the transition economies are being so fundamentally reconstructed, behavioural patterns are hard to determine at this juncture.
Поскольку страны с переходной экономикой переживают процесс столь коренных изменений, на данном этапе представляется сложным установить такие поведенческие закономерности.
17. The social welfare system encompasses the welfare of those members of society who are for one reason or another unfit for work, as well as the prevention of different social problems and socially unacceptable and devious behavioural patterns.
17. Система вспомоществования предусматривает социальное обеспечение тех членов общества, которые по той или иной причине утратили трудоспособность, предупреждение различных социальных проблем и борьбу с социально приемлемыми противоправными формами поведения.
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems. They're human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин, есть общечеловеческие проблемы!
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary.
Как указано выше, для этого требуется также широкий спектр изменений в отношении к делу и поведенческих структурах экономических субъектов.
Cultural and behavioural risk factors include lack of knowledge, food habits, changes in life style, human livestock wildlife interaction.
Культурные и поведенческие факторы риска включают отсутствие знаний, привычки питания, изменения в образе жизни, взаимодействия человек скот дикая природа.
The behavioural model of the AIDA framework describes the process the consumer goes through when he buys a product.
В поведенческой модели АИДА (этапы реакции потребителей внимание, интерес, добыча желание, акт действие) описывается процесс, через который проходит по требитель в процессе покупки продукции.
discuss options for achieving more sustainable consumption and production patterns, including opportunities presented by behavioural and infrastructural characteristics and
В нижеследующей таблице показано, какие регионы и страны охватываются в докладе.
There are no Negro problems, or Polish problems, or Jewish problems, or Greek problems, or women's problems. They're Human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие!
There are no Negro problems or Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems there are human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие!
The pPromotion of awareness is directed towards the aspects concerns of behavioural issues in everyday life. in the immediate environment.
Информационно просветительская работа касается поведения людей в повседневной жизни.
Their problems are your problems.
Его проблемы это ваши проблемы.
In particular, eight men living in different parts of the country at different times across three generations showed an abnormal behavioural phenotype.
В частности, восемь мужчин живущих в разных частях страны в разное время в течение трех поколений демонстрировали анормальный поведенческий фенотип .
As the FCA does not contain provisions allowing for structural remedies, the FTC takes the position that only behavioural orders are available.
В норме о злоупотреблении господствующим положением содержится неисчерпывающий перечень подобных действий, включающий в себя
Canada has begun developing climate change indicators to understand the relationship between emission trends and underlying social, economic, technological, and behavioural factors.
26. Канада начала разрабатывать показатели климатических изменений, для того чтобы можно было лучше разобраться во взаимосвязи между тенденциями в области выбросов и лежащими в их основе социальными, экономическими, технологическими и поведенческими факторами.
Problems
Проблемы
Problems
Верхний заголовок
Problems
Проблемы
Problems?
Проблемы?
In the end, however, most of the desired behavioural changes will emerge from experience and adaptation to circumstances rather than through formal learning.
Однако в конечном итоге большинство изменений в поведении будет происходить не при формальном обучении, а с накоплением опыта и при адаптации к существующим условиям.
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy.
Но все мы знаем, что Интернет связан со многими, очень серьёзными проблемами, проблемами с безопасностью и проблемами с неприкосновенностью личной жизни.
These are mainly engineering problems, not negotiating problems.
Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров.

 

Related searches : Displaying Behavioural Problems - Behavioural Skills - Behavioural Biases - Behavioural Targeting - Behavioural Competencies - Behavioural Response - Behavioural Advertising - Behavioural Safety - Behavioural Measures - Behavioural Aspects - Behavioural Approach - Behavioural Factors