Translation of "being utilised" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes, he also utilised red and brown.
Иногда он также использовал красный и коричневый.
How energy is utilised Mainly used as boiler fuel
Использование энергии
The mechanisms that exist to forge this reality are not being adequately utilised but they also need to be further developed and strengthened.
Существующие механизмы, призванные воплотить этот идеал в жизнь, используются в недостаточной степени, но и их нужно дополнительно развить и укрепить.
Where already fitted, it should be well maintained and utilised.
В случае наличия таковой, она должна содержаться в по рядке и правильно использоваться.
Kazakhstan has a considerable solar energy potential which remains under utilised.
Казахстан имеет значительный потенциал солнечной энергии, который остается недоиспользованным.
It is beginning to be utilised in commercial systems throughout the world.
Кроме того, ее начинают использовать в коммерческих системах по всему миру.
HighTech structures utilised metals, wavy and perforated surfaces and visible strengthening cables.
На строительстве нашли применение металлы, гофрированные и перфорированные поверхности, армирующие тросы.
However, it is not known to what degree this potential has been utilised.
Однако, неизвестно насколько использован этот потенциал.
The seminar also examined money laundering techniques and methods utilised by criminals and terrorists.
На семинаре рассматривались также способы и методы, которыми пользуются уголовные элементы и террористы для отмывания денег.
Even when beet tops are being utilised for animal feed, the optimum rate should not be increased above 150 kg per ha, as higher rates will depress sugar yield.
Даже, если ботва используется в качестве корма для животных, оптимальная норма азота не должна превышать 150 кг га, так как более высокая норма будет способствовать снижению урожайно сти.
Usage Over 80 of the world's ferrochrome is utilised in the production of stainless steel.
Более 80 феррохрома в мире используется в производстве нержавеющей стали.
Machinery is usually valued depending on whether It can be utilised by a prospective buyer.
Оценка станков обычно зависит от того, сможет ли использовать их предполагае мый покупатель.
Diversionary programs are also utilised throughout Australia and provide an effective means of reducing incarceration rates.
В различных районах Австралии используются также программы применения альтернативных видов исправительного воздействия, которые служат эффективным средством сокращения числа заключенных.
The population of Uzbekistan remains an under utilised economic asset in the Government's quest for growth.
Узбекистан традиционно являлся поставщиком сырья, главным образом хлопка.
I've been working on a process whereby the various radium products... can be utilised without danger.
Я работал над способом безопасной утилизации радия.
Additionally, such minibuses tend to be well utilised and thus more environmentally efficient than private car use.
Вместе с тем, рост количества микроавтобусов привел к снижению уровня безопасности (связанного как с эксплуатацией самих микроавтобусов, так и с качеством вождения).
Game avoided the area, veld foods were over utilised and the people grew increasingly reliant on state aid.
Дикие животные избегали этого района, пастбищные угодья были выбиты, а люди все чаще стали зависеть от государственной помощи.
It also considers how production Is scheduled, how effectively plant Is utilised and, importantly, how energy is managed.
Анализируется также система пла нирования производства, насколько эффективно предприятие использует и, что особо важно, как управляет энергией.
Could Mexico outline whether those measures can be utilised in cooperation with, or at the request of another State.
Просьба представить информацию в отношении существующих юридических и административных положений по обеспечению такой защиты и указать, могут ли такие меры приниматься в сотрудничестве с другим государством или по его просьбе.
(g) Marking systems are utilised to effectively and efficiently identify the perimeter or boundary between mined and unmined areas.
g) С тем чтобы эффективно и действенно указывать периметр или границу между минными и не минными районами, используются системы обозначения.
During the Ninth Meeting of the GGE CCW the Coordinator's Paper utilised a slightly modified version of the Irish proposal.
В ходе девятого совещания ГПЭ по КОО в документе Координатора была использована слегка модифицированная версия ирландского предложения.
There are two detector configurations utilised, they are the planar detector, used for PGNAA and the well detector, used for DGNAA.
Существует также два типа детекторов, с различной конфигурацией плоские детекторы, используемые для БНАА, и детекторы для ЗНАА.
What special measures are used by Barbados to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunition, and explosives utilised by terrorists?
Какие специальные меры применяет Барбадос для предотвращения и пресечения незаконных перевозок огнестрельного оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, используемых террористами?
The study recommended that equipment for monitoring and controlling excess air levels should be installed and, importantly, maintained and utilised correctly.
Было рекомендовано установить оборудование для наблюдения и контроля за уровнем избыточного воздуха, а также надлежащим образом использовать его и содержать в рабочем состоянии.
Significant experience has already been accumulated in so called cooperative research, conducted in the interests of sector based and regional industrial associations and unions, and the results of this are being applied and utilised by thousands of small and medium enterprises across Europe.
То есть постоянно накапливающей и умело применяющей высшие достижения науки и технологии.
For example, large public transport vehicles tend to be more energy efficient per passenger kilometre than small individual vehicles, provided always that they are well utilised.
Например, при эф фективном использовании большие общес твен ные транспортные средства являются более энергоэффективными в пересчете на пассажиро километр, чем малые индивидуальные транспортные средства.
In this type of gas field, quantities of propane and butane are also recovered which are utilised for domestic and industrial use as LPG (liquid propane gas).
В таком типе газовых месторождений также добываются пропан и бутан, используемые дома и в промышленности в качестве сжиженного газа.
Another aspect to consider is the environmental cost of producing the technologies used to capture renewable energies e.g. the energy and raw materials utilised to produce a wind turbine.
Можно также рассмотреть такой аспект, как экологические издержки производства технологий, используемых для сбора восполнимых энергий, т.е. энергии и сырья, используемых для создания ветряной турбины.
Well utilised mass transit vehicles tend to produce less pollution on a passenger kilometre basis, although older public transport vehicles are sometimes highly polluting on a vehicle kilometre basis.
Тем не менее, устаревшие модели транспортных средств общественного пользования имеют высокие показатели выбросов в расчете на километр пробега.
BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED!
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ.
The fiscal and monetary stimuli were important in themselves, but even more so because they indicated that the strength of government was going to be utilised to prevent contagion and further collapse.
Фискальные и монетарные стимулы были важны сами по себе, но они имели еще большую важность, поскольку они указывали на то, что необходимо было воспользоваться возможностями государства, чтобы не допустить дальнейшего заражения и падения.
The dam was designed and built by Rheinstahl Union Bruckenbau in West Germany, and utilised state of the art post tensioning techniques to cope with any problems or movements in the riverbed.
Дамба была спроектирована и построена западногерманской компанией Rheinstahl Union Bruckenbau с использованием передовых методов напряжения бетона для борьбы с возможными изменениями в русле реки.
Insecure being. Q In secured being.
Небезопасное существо? да, да..
He's being clever. He's being nonchalant.
Он ведет себя поумному, как будто бы ничего не случилось.
It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens.
Проблема решаема, и чтобы её решить, не нужно быть демократом, не нужно быть республиканцем, чтобы изменить дело к лучшему, достаточно быть гражданином, достаточно быть гражданином.
In establishing developing policies and strategies, preliminary idea meetings and workshops are extensively utilised allowing where the public has an opportunity to have a say in the decision making process are extensively used
При разработке политики и стратегий широкое распространение получила практика проведения предварительных совещаний и рабочих совещаний, которые предоставляют общественности возможность высказывать свое мнение в процессе принятия решений.
Being here, being apart... It is okay.
Да всё в порядке.
More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff.
Больше денег потратить, больше дорог построить, больше магазинов открыть, больше барахла купить.
that being a woman means being a mother.
Идеи феминисток Быть женщиной, значит быть матерью.
Just by being themselves, they are being extraordinary.
Эти молодые люди не стесняются быть самими собой, в чем и заключается их необычность.
You are the magnificent being a mighty being.
Ты потрясающее Бытие, могущественное Бытие.
Muscle is constantly being used constantly being damaged.
Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются.
We are today sick our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted healthcare, being thrown out of housing, having their children taken away from them.
Сегодня, мы сыты по горло тем, что наших людей оскорбляют, убивают, пытают, ограничивают в услугах здравоохранения, выкидывают из домов, забирают их собственных детей.
I mean just being away from home, being on the road all the time and being lonely or being depressed or whatever.
Я думаю, что просто настал такой момент в середине тура, когда всё начало происходить довольно интенсивно.
We are today, sick of our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted health care, being thrown out of housing, having their children taken away from them.
Нам надоело, что наших людей ругают, убивают, мучают, предлагают им ограниченное медицинское обслуживание, выбрасывают из домов, отнимают у них детей.

 

Related searches : Fully Utilised - Are Utilised - Well Utilised - Utilised For - Not Utilised - Utilised With - Utilised Capacity - Heavily Utilised - Has Been Utilised - Utilised Agricultural Area - Can Be Utilised - Will Be Utilised