Translation of "black necked stilt" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The black necked aracari ( , or ), or black necked araçari ( Pteroglossus aracari ), is a species of bird in the toucan family.
Черногорлый арасари ( Pteroglossus aracari ) птица семейства тукановых ( Ramphastidae ), обитающая в Южной Америке.
Moko Jumbies (stilt walkers) en masse.
Моко Джамбиз (на ходулях) в массовом порядке.
A 'roo hops in Oz a horse runs in Asia and a wolf evolves stilt legs in Brazil.
В Австралии прыгает кенгуру. В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами.
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
будучи высокомерными из за нее из за Каабы считая, что вас никто не одолеет из за того, что вы жители Запретной территории и, болтая скверные речи по ночам, оставляли (истину).
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
Они не только сами отворачивались от Корана, но и призывали окружающих поступать таким образом. Всевышний сообщил, что неверующие говорили друг другу Не слушайте этот Коран, а начинайте говорить вздор (опровергайте его любым способом или шумите во время его чтения).
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам.
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
Опровергая их, вы превозносились и издевались над ними, дурно отзываясь об Откровении в своих беседах .
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
возгордившись тем, что обладаете Мекканским храмом , и болтая вздор о Коране и Пророке в ночных беседах .
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
Возгордившись этим, Болтая попусту о нем во (мраке) ночи.
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах .
Hapless is the abode of the stiff necked.
И (как же) скверно обиталище высокомерных для тех, кто в земной жизни был высокомерным перед Аллахом !
Then turned he back, and grew stiff necked.
потом он отвернулся (от Истины) и проявил высокомерие (не признав ее)
Hapless is the abode of the stiff necked.
Скверно местопребывание превозносящихся!
Then turned he back, and grew stiff necked.
потом отвернулся и возвеличился
Hapless is the abode of the stiff necked.
Вам ни за что не выбраться из огненной Преисподней. Как же отвратительна обитель, в которой надменных грешников ожидают унижение, позор, бесчестие, заточение, наказание, невыносимый жар и лютая стужа!
Then turned he back, and grew stiff necked.
Затем он повернулся спиной и возгордился
Hapless is the abode of the stiff necked.
Как же скверна обитель возгордившихся! .
Hapless is the abode of the stiff necked.
Скверна обитель превозносящихся!
Then turned he back, and grew stiff necked.
потом отвернулся от истины, превознёсся и высокомерно, не признавая её,
Hapless is the abode of the stiff necked.
Как отвратительна обитель возгордившихся!
Then turned he back, and grew stiff necked.
потом отвернулся надменно
Hapless is the abode of the stiff necked.
Какое скверное жилище для надменных!
Then turned he back, and grew stiff necked.
Затем спиною встал и возгордился,
Hapless is the abode of the stiff necked.
Какое ужасное жилище для гордых.
Then turned he back, and grew stiff necked.
Потом отворотился, встал величаво,
Black boots, black coat, black bag...
Черные ботинки, черный плащ, черная сумка...
Dress in black As a black black
Это был крупнейший чёрный блок, который я видел в Монреале
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Разве не в Геенне местопребывание для высокомерных?
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
И (как же) скверна обитель высокомерных!
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Разве нет в геенне местопребывания для возгордившихся?
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Скверно обиталище возносящихся!
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Этим местопребыванием является Ад, в котором будут собраны гордецы, которые надменно отвергали истину и в воздаяние за это получили унижение, презрение и позор. Затем Всевышний Аллах поведал об обитателях Ада и сказал
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Разве не в Геенне обитель возгордившихся?
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Как же скверна обитель возгордившихся!
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Ведь ад пристанище для тех возносившихся, которых так обуяла гордыня, что не видели они истины.
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Скверно пристанище ад для возносившихся, опровергавших истину!
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Разве не в аду место для возгордившихся?
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Как отвратительно местопребывание гордецов!
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Ужель в Аду пристанища для горделивых нет?
Is not in Hell the abode of the stiff necked?
Не в геенне ли будет жилище гордым?
How ill, then, is the abode of the stiff necked!
Какое ужасное жилище для гордых!
Winners Pot Black Junior Pot Black Seniors Pot Black Celebrity Pot Black Notes References
Pot Black Junior Pot Black Senior Pot Black Celebrity Pot Black История турнира на top snooker
There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz a horse runs in Asia and a wolf evolves stilt legs in Brazil.
Млекопитающие очень разные. В Австралии прыгает кенгуру. В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами.
Mr. Justice Black and Mrs. Black The Memoirs of Hugo L. Black and Elizabeth Black.
Хьюго Блэк человек из команды Ф. Д. Рузвельта Новая и новейшая история.

 

Related searches : Black-necked Stilt - Black-winged Stilt - Black-necked Cobra - Black-necked Stork - Black-necked Grebe - Stilt Plover - Australian Stilt - Banded Stilt - Necked Down - Stiff-necked - Low-necked - High-necked - White-headed Stilt