Translation of "blood loss" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He was weak from the loss of blood.
Он ослабел от потери крови.
When a blood vessel is injured, the body uses platelets (thrombocytes) and fibrin to form a blood clot to prevent blood loss.
Когда кровеносный сосуд повреждается, организм использует тромбоциты и фибрин для формирования сгустка крови (тромба), предотвращающего потерю крови.
My children had made it home, untouched by fear and blood and loss.
Мои дети вернулись домой, не тронутые ни страхом, ни кровью, ни потерей.
Blagojevich supposedly returned and attacked some neighbours who died from loss of blood.
Вскоре Благоевич вернулся и напал на некоторых соседей, которые умерли от потери крови.
Typically, in the case of blood loss, pain, or both, transvaginal ultrasound is performed.
В случае потери крови, боли и того и другого выполняется трансвагинальное УЗИ.
I had massive blood loss. In fact, I lost about five liters of blood, which is all someone my size would actually hold.
По сути дела, я потеряла около пяти литров крови, то есть всё, что должно быть в теле человека моего размера.
Part of his bowel had been removed and Langley had died from loss of blood.
Кишки Лэнгли были частично удалены, и молодой человек умер от потери крови.
Weakened from blood loss, they run the bull in more circles until he is dizzy and stops chasing.
Ослабленный от потери крови, они управляют быком в большем количестве кругов пока он не испытывает головокружение и прекращает преследовать.
Blood, blood!
Кровь, кровь!
He will not let me touch him, milady, but he'll die from loss of blood if we leave him.
Он не дает до себя дотронуться. Но если его оставить, он умрет от потери крови.
Blood will have blood.
Кровь смывается кровью.
You said, blood, blood.
Всё повторял, Кровь, кровь.
Our bodies cut and scarred, as if from battle, the loss of blood and constant pain began to sap our vitality.
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы... Потеря крови и постоянная боль подточили наши силы.
It will have blood they say, blood will have blood.
Так, кровь за кровь. Деревья говорили,
In the case of crime victim compensation, indemnity for loss or blood money, a woman receives half as much as a man.
Что касается компенсации за правонарушение, возмещения или вергельда, то женщина получает половину того, что предназначается мужчине.
Blood flows through blood vessels.
Кровь течёт по кровеносным сосудам.
My father's blood, my blood.
кровь моего отца, моя кровь.
Blood against blood... self against self.
На брата брат и кровь на кровь родную.
Loss
Убыток
This blood will also serve as a blood donor to all blood types.
Кровезаменители стерильные жидкости, замещающие кровь и плазму.
Blood!
Кровь!
Blood...
Кровь...
BLOOD!
КРОВЬ!
They accumulate millions by taking loss after loss.
Снова и снова теряют в деньгах, а в итоге имеют миллионы.
Then, to make up for the great loss of this dog by the blood of a second, I introduced blood from the cervical artery of a fairly large mastiff, which had been fastened alongside the first, until this latter animal showed ... it was overfilled ... by the inflowing blood.
Кровь переливают строго по совпадению группы крови и резус фактора, лет 30 назад считалось, что первая группа крови с отрицательным резус фактором является универсальной для всех групп, но с открытием агглютиногенов это мнение было признано неверным.
We also found out that we could subject animals to otherwise lethal blood loss, and we could save them if we gave them hydrogen sulfide.
Мы также обнаружили, что можем подвергнуть животных потере крови, которая в любом другом случае была бы смертельна, и могли спасти их, дав им сероводород.
Immense loss.
О Боже, Бразилия потрясена!
Memory loss !
Потерявшая память!
Memory Loss!
Потерявшая Память!
Terrible loss!
Ужасная потеря.
The loss.
На потерю... Потерю. Бель Рив...
You've got pulmonary arteries carrying blood, you've got bronchial arteries carrying blood and that blood mixes.
Легочные артерии, бронхиальные артерии, кровь смешивается.
Blood Politics
Кровная политика
Donate blood.
Сдайте кровь.
Blood Group
группа крови
Blood sugar...
Сахар в крови...
Oh, blood.
О, кровь.
Blood donation?
Донорство крови?
Oxygenated blood.
Артериальная кровь.
First Blood
Первая кровь
The blood?
На кровь?
The blood?
Кровь?
Oh, blood!
Кровь!
Young blood.
Молодёжь.
Life's blood.
Жизнь кровава.

 

Related searches : Occult Blood Loss - Menstrual Blood Loss - Blood Culture - Shed Blood - Blood Ties - Blood Cancer - Blood Donation - Blood Screening - Blood Lipids - Blood Work - Blood Type