Translation of "blue streak" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Current streak
NAME OF TRANSLATORS
Putin s Winning Streak
Выигрышный бросок Путина
Longest winning streak
Наибольшее количество выигрышей подряд
This old maid, she had a parrot that cursed a blue streak... and knew more vulgar expressions than Mr. Kowalski.
У старой девы жил попугай, который страшно ругался и знал больше вульгарных выражений, чем даже господин Ковальски.
Early Streak is second.
Вспышка Света идёт второй.
The Great American Losing Streak
Великая американская череда проигрышей
I hit a lucky streak.
Мне просто повезло.
I've got a lucky streak.
Или будешь болтать.
You busted my winning streak.
Вы испортили мне игру.
Then he's off like a streak.
И умчался как молния.
And give up this winning streak?
Спятил?
Kate, you do have a stubborn streak.
Кэйт, ну ты просто упрямица.
Seymour's Darling is third, and Early Streak.
Любимец Сеймура третий. За ним Вспышка Света.
He's just plain stupid with a stubborn streak
А также ужасно упрям
That independent streak started at a very young age.
Её стремление к независимости началось в очень раннем возрасте.
Dickey, I knew you had a mean streak, okay.
Дики, я знаю, что ты способен на это.
Either way, it shows you have a haunted streak.
В любом случае, это говорит о том, что у тебя посещаемый участок.
We just ran into a bad streak, that's all.
Просто у нас сейчас полоса неудач.
So, blue, blue, everything became blue.
Синий так синий, всё стало синим.
In fact, entire countries have a built in egalitarian streak.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности.
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe.
Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен.
I've got a mean streak, but I'm a nice person.
У меня черная полоса, но вообще я хорошая.
Maybe there's a streak of royalty in my blood, huh?
Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а?
and a streak of spit for a spine. That's enough.
Хватит, капрал.
There is a diagonal dark streak below the eye, and a similar subparallel streak from the back of the eye to the corner of the mouth.
Сбоку головы от глаза к углу рта проходит тёмно коричневая или черноватая косая полоса, аналогичная полоска располагается под глазом.
Blue pink, blue pink.
Голубой розовый, голубой розовый.
Why he gave black people such a strong self destructive streak
Почему он дал черным людям такую сильную, самоуничтожаемую жилку?
What you would see is basically this giant streak of fat.
Прежде всего вы увидите гигантскую полоску жира.
As a result, we had to streak and restreak several times.
В результате нам пришлось несколько раз переносить штаммы на новую питательную среду .
You've got a yellow streak down your spine a mile wide.
У тебя на спине желтая полоса в милю шириной.
It's true, my dear, and she has such a streak in...
Это правда, дорогая...
So approach them now, and seek what God has ordained for you, and eat and drink until the white streak of dawn can be distinguished from the black streak.
Если кто то спал до ночной молитвы, то он лишался возможности иметь близость со своей женой, а также пить и есть до захода солнца следующего дня. Это стало большим затруднением для верующих так, что даже некоторые из них не могли проявлять терпение при этом.
So approach them now, and seek what God has ordained for you, and eat and drink until the white streak of dawn can be distinguished from the black streak.
А теперь прикасайтесь к ним и ищите того, что предписал Аллах.
So approach them now, and seek what God has ordained for you, and eat and drink until the white streak of dawn can be distinguished from the black streak.
Из этого следует, что если человек поел или вступил в половую близость, сомневаясь в наступлении рассвета, то он не совершил греха. Из этого также следует, что желательно не пропускать предрассветную трапезу, потому что Аллах велел есть и пить до наступления рассвета.
So approach them now, and seek what God has ordained for you, and eat and drink until the white streak of dawn can be distinguished from the black streak.
Ешьте, пейте дотоле, покуда вам нельзя будет различить белую нить от чёрной нити.
Eurovision, hockey, soccer, smooth presidential transition what a lucky streak, muses Medvedev.
Действительно, самое время начать третью мировую войну , с энтузиазмом заключает Путин.
Eurovision, hockey, soccer, smooth presidential transition what a lucky streak, muses Medvedev.
Евровидение, хоккей, футбол, беспрепятственная передача президентского поста просто какая то полоса удачи , размышляет Медведев.
Ricardo Montez as Juan Cervantes a Spanish bartender with an optimistic streak.
Хуан Сервантес, сыгранный Рикардо Монтецом, испанский бармен с оптимистичным характером.
The biggest streak I ever had was riding with you in Vegas.
Тогда, Лас Вегасе, у меня был наибольший выигрыш.
The blue colour symbolises the blue sea.
Голубой цвет фона символизирует синее море.
Blue display the blue image channel values.
Синий показывать значения синего канала изображения. The colors channel
The blue goes by the blue side.
Голубой следует за голубым.
As blue as the Bonnie Blue flag.
Голубые, как наш Бонни Блу.
Victor Martinez snapped his 0 for 21 streak with runners in scoring position.
Виктор Мартинес закончил свою серию 0 за 21 с раннерами в результативной позиции.
His increasing authoritarian streak has helped him alienate supporters among the Kurdish population.
Его возрастающая склонность к авторитаризму привела к потере сторонников среди курдского населения.

 

Related searches : Streak Free - Hot Streak - Competitive Streak - Lucky Streak - Win Streak - Longest Streak - Day Streak - Stubborn Streak - Silver Streak - Mineral Streak - Creative Streak - Streak Away - Yellow Streak