Translation of "bode well for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bode - translation : Bode well for - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This does not bode well for Syria. | Это не сулит ничего хорошего для Сирии. |
It doesn't bode well! | Это не предвещает ничего хорошего! |
This does not bode well. | Это не предвещает ничего хорошего. |
This does not bode well. | Это не сулит ничего хорошего. |
That does not bode well. | Это не предвещает ничего хорошего. |
At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship. | На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений. |
This does not bode well for China, or, indeed, for the rest of the world. | И это не идет на пользу Китаю и вообще всему остальному миру. |
That step, together with the accelerated settlement activity, does not bode well for the peace process. | Этот шаг в комплексе с активизацией деятельности по созданию поселений не является хорошим предзнаменованием для мирного процесса. |
With the euro crisis likely to continue unabated, America s continuing malaise does not bode well for global growth. | При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики. |
The failure to reach agreement under such apparently auspicious conditions does not bode well for the coming talks. | Неспособность достигнуть согласия в таких, казалось бы, благоприятных условиях не служит хорошим предзнаменованием для предстоящих переговоров. |
That does not bode well for banks, which have been a very poor investment in the last few years. | Это не сулит ничего хорошего банкам, которые являлись очень плохими инвестициями на протяжении последних нескольких лет. |
More to the point, it did not bode well for a supposedly democratizing project to reject democratic processes at the UN. | Для так называемого проекта демократизации отвержение демократических процессов в ООН не сулило ничего хорошего. |
If so, this does not bode well for the international financial system, which relies on well informed Chinese to help it recover from the current crisis. | Если это так, это не сулит ничего хорошего международной финансовой системе, выход которой из текущего кризиса зависит от хорошо информированных китайцев. |
The emergence of a deep rooted and popular anti Japanese enmity in China does not bode well. | Появление закоренелой и народной анти японской вражды в Китае не сулит ничего хорошего. |
Such encouraging developments bode well for all small nations like ours whose safety rests upon the foundations of a reliable collective security system. | Такие отрадные события являются хорошим предзнаменованием для таких небольших государств, как наше, безопасность которых зависит от основ надежной коллективной системы безопасности. |
(4) The composition and procedures of the National Convention did not bode well for the transition to multiparty democracy announced by the Government | 4. Состав и процедура работы Национального конвента не позволяют надеяться на объявленный правительством переход к многопартийной демократии |
In China and in Russia (and partly in Brazil and India) state capitalism has become more entrenched, which does not bode well for growth. | В Китае и в России (и отчасти в Бразилии и Индии) государственный капитализм все более укореняется, что не сулит хорошего экономического роста. |
And widening interest rate spreads on government bonds do not bode well, either, as this will quickly lead to pressure for further spending cuts. | И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов. |
Nor does Armenia s continued dependence on Russia bode well for regional co operation, given deep resentment of Russian meddling in neighboring Georgia and Azerbaijan. | Продолжающаяся зависимость Армении от России не сулит ничего хорошего и для регионального сотрудничества, учитывая глубокое негодование по поводу русского вмешательства в соседние Грузию и Азербайджан. |
At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship. In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm. | На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений. |
The kind of reaction we have seen recently to expressions of views that are offensive to some does not bode well for the future of liberty. | Та реакция на неприемлемые для некоторых людей убеждения, свидетелями которой мы стали, не предвещает ничего хорошего для свободы в будущем. |
The article continues Ongoing political turmoil may not bode well for Yemen, but if 2014 is any indication, the outlook for its national literary scene is a promising one. | Также в статье говорится Продолжающиеся политические беспорядки не предвещают Йемену ничего хорошего, но если 2014 г. это символ, то для литературы открываются многообещающие перспективы . |
The Bush administration's policies bode ill for America in the long run and hence for the world. | Политика администрации Буша в долгосрочной перспективе сулит неприятности Америке, а значит, и всему миру. |
It was discovered by Johann Elert Bode in 1775. | Скопление было открыто Иоганном Боде в 1775 году. |
That does not bode well for a domino effect, as no other Arab country has either a strong middle class or a tradition of modern, secular government. | Это не очень подходит для эффекта домино, поскольку ни в какой другой арабской стране нет такого сильного среднего класса или традиции современного, светского государства. |
Officials have yet to convey much information about how the law will be implemented, but these provisions do not bode well for the protection of digital rights. | Официальные лица пока не делали заявлений о том, как будет применяться закон, но эти положения не представляют ничего хорошего для защиты цифровых прав. |
His personal qualities, his wealth of experience and the valuable assistance of his fellow officers whom I also congratulate bode well for the success of our work. | Его личные качества, его огромный опыт и бесценная помощь других членов бюро, которых я также поздравляю, дают возможность надеяться на успех в нашей работе. |
Against this background, Brazil is preparing for its most important presidential election since its transition from dictatorship to democracy in 1985 and the polls do not bode well for Rousseff. | И на этом фоне Бразилия готовится к своим важнейшим выборам с момента перехода от диктатуры к демократии в 1985 году и опросы не предвещают ничего хорошего для Руссефф. |
Bibliography Editions and translations Geiger, Wilhelm Bode, Mabel Haynes (transl. | Geiger, Wilhelm Bode, Mabel Haynes (transl. |
In the long run, this does not bode well for their global reputations, which depend on users trust in the openness and independence of their products and services. | In the long run, this does not bode well for their global reputations, which depend on users trust in the openness and independence of their products and services. |
In the long run, this does not bode well for their global reputations, which depend on users trust in the openness and independence of their products and services. | В долгосрочной перспективе это не предвещает ничего хорошего для их репутации в мире, которая зависит от уверенности пользователей в открытости и независимости их продуктов и услуг. |
If we are regularly being surprised in just one direction, if our models get blindsided by an ever worsening reality, that does not bode well for our scientific approach. | Если мы будем постоянно удивляться только в одном направлении, если по нашим моделям будет исподтешка наносить удары все более ухудшающаяся действительность, то нашему научному подходу это не предвещает ничего хорошего. |
The sound of trumpet will bode the end of the world. | Звук трубы возвестит о конце света. |
We hope, however, that in time the Panel's proposal will take root and will bode well for the Pacific in the years ahead in a reformed and reinvigorated United Nations. | Однако мы надеемся, что со временем предложение Группы закрепится и сослужит хорошую службу государствам Тихого океана в предстоящие годы в контексте реформированной и укрепленной Организации Объединенных Наций. |
As top bank lobbyist, Ackermann has a particular duty, according to Bode. | Как у главного лоббиста банка у Аккерманна есть определенная обязанность, по мнению Боде. |
Discovery Messier 81 was first discovered by Johann Elert Bode in 1774. | Messier 81 была впервые обнаружена Иоганном Боде в 1774 году. |
Beyond the countries affected by the Arab Spring, rising tensions between Shia, Kurdish, and Sunni factions in Iraq since the US withdrawal do not bode well for a boost in oil production. | Помимо стран, пострадавших от арабской весны, рост напряженности между шиитами, курдами и суннитами в Ираке после вывода американских войск не сулит ничего хорошего для повышения добычи нефти. |
Unsustainable capital outflows bode poorly for future stability, fueled by doubts about Chávez, democracy and the future of capitalism. | Несдерживаемый отток капитала не предвещает ничего хорошего для будущей стабильности, подстегиваемый сомнениями насчет Шавеза, демократии и будущего капитализма. |
See also the Alte Nationalgalerie for German paintings and the Bode Museum, housing a serious collection of Byzantine artwork. | Посетите также Старую национальную галерею, где собраны работы немецких художников, и Музей Боде, в котором представлена обширная коллекция византийских произведений искусств. |
G. Bode (Australia), M. Michalowski (Canada), C. Giovannelli (Italy), E. Wright (United Kingdom) | Райт (Соединенное Королевство) |
Tensions at the ECB and between the euro zone countries do not bode well for the stability of the common currency, both externally, vis à vis other currencies, and internally, in terms of inflation. | Напряжённость внутри ЕЦБ и между странами зоны евро не предвещают ничего хорошего для стабильности единой валюты как внешне, так и в отношениях между странами, а также внутренне в том, что касается инфляции. |
Such controversy, including the alleged abuses of human rights of detainees, does not bode well for the efforts of the international community to assist the Government of Afghanistan to secure and stabilize the country. | Такие противоречия, включая предполагаемые нарушения прав человека задержанных лиц, отнюдь не способствуют укреплению усилий международного сообщества, направленных на оказание помощи правительству Афганистана в деле обеспечения безопасности и стабилизации страны. |
Who died two sons on Saturday and it does not bode to the bitter news. | Кто умер двумя сыновьями в субботу, и это не сулит ничего на горькую весть. |
That, together with the more than 30 incidents occurring daily on the Line of Contact, does not bode well for peace, particularly given the absence of even a hint of agreement on a document, any document. | Это, вместе с 30 инцидентами, которые ежедневно имеют место на Линии контакта, не являются хорошим условием для мира, особенно принимая во внимание отсутствие какого либо намека о заключении хоть какого то документального соглашения. |
15. His delegation was encouraged, on the other hand, by the signing of the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization, which bode well for the establishment of a lasting peace in the | 15. Вместе с тем его делегация с удовлетворением воспринимает подписание Декларации принципов между Израилем и Организацией освобождения Палестины, которая является предвестником установления прочного мира на Ближнем Востоке. И в |
Related searches : Bode Well - Bode For - Not Bode Well - Bode Well With - Bode Ill - For Well - Well Recognized For - Care Well For - Well Positioned For - Well Established For - Well Cared For - Well Suited For - Work Well For