Translation of "bodily sensations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My sensations were strange.
Мои ощущения были странные.
Frank Jackson (1982) later defined qualia as ...certain features of the bodily sensations especially, but also of certain perceptual experiences, which no amount of purely physical information includes (p. 273).
Фрэнк Джексон (1982) позднее определил квалиа как определённые качества в первую очередь телесных ощущений, но так же и определённых актов восприятия, в которые не входит никакое количество физической информации (с.
Haptic sensations defy precise description.
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию.
These are very compelling, vivid sensations.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения.
For whom today bring a sensations?
Для кого сегодня приносишь ощущения?
Sensations are really wonderful and indescribable.
Ощущения бесподобные.
Mr. Huxter's sensations were vivid but brief.
Г н Huxter ощущения были яркие, но кратко.
(n) Murder and grievous bodily injury
n) преднамеренное убийство и посягательство на физическую неприкосновенность
If you follow the breath not by watching sensations there are other ways to follow the breath itself, not the sensations.
Если вы следите за дыханием, наблюдая не за ощущениями существуют другие способы следить за самим дыханием, не за ощущениями.
The same sensations as the most primeval creature.
Наверное, те же ощущения испытывали первобытные создания.
In fact, innumerable sensations come as thoughts, as visitors.
На самом деле, бесчисленное число ощущений, мыслей посещают тебя. Как гости.
You only know the sensations generated within your body.
Это только ощущения, возникшие в вашем собственном теле.
The beautiful thing is that it moves bodily.
Самое красивое в ней то, что она движется целиком.
So much work we do for bodily enjoyment.
Столько всего мы делаем для
And non human animals experience sensations just like we do.
И нечеловеческий опыт животных сенсации точно так же, как мы делаем.
Romantic love is one of the most powerful sensations on Earth.
Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле.
Thoughts are received simultaneously as sensations are experienced on the body.
Мысли появляются одновременно с ощущениями испытываемыми в теле.
The woods are full of onescene sensations. But you did it.
Но... все обошлось.
The brain is a bodily organ just like any other.
Мозг такой же орган тела, как и любой другой.
So, not by watching the sensations, if you follow the very breath right now, you have no way of knowing the breath, you only know the sensations caused by the breath.
Так что, следя не за ощущениями, если следить за самим дыханием... Прямо сейчас вы не можете знать дыхание, вы только знаете ощущения, создаваемые дыханием.
I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations.
Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений.
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
Сосредоточьтесь на ощущениях, ничего не говорите, не открывайте глаза, так.
Even some sensations they are so settle, there are no names for them
Даже некоторые ощущения, они настолько утонченные, для них нет названия
Even some sensations, they are so subtle, there are no names for them.
Даже некоторые ощущения, они настолько утонченные, для них нет названия
All your senses, for whom do they for whom do they bring sensations?
Все твои чувства сегодня для кого? Для кого сегодня приносишь ощущения?
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily,
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
Causing serious bodily or mental harm to members of the group
причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы
'Yes, but they (Wurst and Knaust and Pripasov) will tell you that your conception of existence results from the collective effect of all your sensations and is therefore a result of sensations.
Да, но они, Вурст, и Кнауст, и Припасов, ответят вам, что ваше сознание бытия вытекает из совокупности всех ощущений, что это сознание бытия есть результат ощущений.
Tickling appears to be caused by unexpected sensations on certain areas of the skin.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
He still experienced pain in his kidney region and burning sensations in his eyes.
He still experienced pain in his kidney region and burning sensations in his eyes.
You're only able to notice the sensations caused by the movement of the air.
Вы заметите только ощущения, возникающие при движении воздуха.
b) if by the act he causes serious bodily harm or death,
b) если в результате этого деяния оно наносит серьезное физическое увечье или вызывает гибель человека
d) if by the act he or she causes serious bodily harm.
d) в результате такого деяния наносится серьезное физическое увечье.
b) threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
b) угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
a) if by the act he or she causes serious bodily harm,
a) если в результате деяния он наносит серьезные физические травмы,
b) threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
b) угрожает другому лицу убийством, нанесением физического увечья или серьезных травм, либо
At the end, our bodily functions and independence are declining to zero.
В конце жизни наши телесные функции и способность себя обслуживать снижаются до нуля.
Had I arrived at the point where natural law and the sensations of pleasure collide?
Или я достигла той точки, где законы природы и ощущение удовольствия пересекаются?
When you meditate and observe sensations within, your inner aliveness, you are actually observing change.
Когда вы медитируете и наблюдаете ощущения внутри, вашу внутреннюю жизнь, вы фактически наблюдаете изменения.
To make things worse, there may be a change in basic bodily functions.
Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
Пока вы спите, ваши жизненные функции замедляются, а температура тела падает.
Persons deprived of their liberty are fed sufficiently to ensure normal bodily functions.
Лица, лишенные свободы получают питание, обеспечивающее нормальную жизнедеятельность организма.
At Victor Gadbois, a group of volunteers provides bodily care and help with feeding.
В приюте Виктор Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании.
(2) Everyone has the right to bodily and psychological integrity, which includes the right
2) Каждый имеет право на физическую и психическую неприкосновенность, которое включает право

 

Related searches : Extreme Sensations - Abnormal Sensations - Pleasurable Sensations - Bodily Injuries - Bodily Functions - Bodily States - Bodily Fluid - Bodily Property - Bodily Condition - Bodily Contact - Bodily Changes - Bodily Health - Bodily Autonomy