Translation of "bout of depression" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If you have a bout of depression, you'll go to the right side.
Приступ депрессии сдвиг вправо.
If you have a bout of depression, you'll go to the right side.
Приступ депрессии сдвиг вправо.
'Bout 8?
8?
'Bout 10?
10? 12?
How 'bout one?
Как если по малой?
'Bout 12? No
Нет.
How 'bout that?
Что думаешь?
'Bout his job?
О его работе?
How bout pi?
Может, Пи...
How 'bout you?
А как ваши дела?
On January 20, 2006, vocalist Dave Lepard committed suicide at the age of 25, after a bout of depression during which he hid from family and friends.
Самоубийство вокалиста в 2006 20 января 2006 года вокалист Дейв Лепард в возрасте 25 лет после приступа депрессии совершил самоубийство, скрывшись от своих друзей и семьи.
How 'bout that one?
А как насчет этой?
How 'bout you, Dallas?
Как ты, Даллас?
How 'bout new tires?
Не хотите купить новые шины?
How 'bout comin' out?
Как насчет этого? Придешь?
Will America face a bout of inflation?
Столкнется ли тогда Америка с инфляцией?
How 'bout me handling it?
Дашь его мне?
I didn't see that bout.
Я не видела этот бой.
Listen. How 'bout a pool?
Слушайте, как насчет ставок?
The opposite of play is depression. It's depression.
Противоположность игры это депрессия, депрессия.
Blimey. But how 'bout this paper?
Вот это да. А как насчет этой бумаге?
Oh, how 'bout a little help, Neos?
О, как на счет помочь, Неос?
Keeps talking 'bout her family back east.
Продолжает болтать о своей семье на востоке.
Not bitching' 'bout my boobies
Я не жалуюсь на свою грудь
But I be done seen 'bout ever'thing
Но если увижу я в небе слона.
The bout is played in two periods of 30 minutes.
Игра состоит из двух периодов по 30 минут.
How 'bout a bullet in the back of your head?
Как тебе мысль получить пулю себе в башку?
Tadese is suffering from his second bout of malaria this year.
Тадиз в этом году уже второй раз болеет малярией.
Raymond became deaf as a child after a bout of malaria.
Рэймонд стал глухим еще ребенком, в результате малярии
Ha ha, yeah, that's what I'm talking 'bout.
Ха ха, да, вот о чём я говорил.
How 'bout we show them the embedding APls?
Как насчет того, чтобы показать им API для встраивания волн?
How 'bout we talk about editing? Lars Rasmussen
Как насчет того, чтобы поговорить о редактировании?
How 'bout making some coffee for the boys?
А кофе мальчикам?
How 'bout sitting out the next one, babe?
Малышка, может посидим, поболтаем?
But that was next to the last bout.
Это было в конце боя.
Having a bout with his conscience, I'd guess.
Наверное общается со своей совестью.
Still no periods of depression?
Никаких периодов депрессии?
Depression Economics
Экономика депресии
What depression?
Какой еще депрессии?
Depression time.
Во времена Депрессии.
bout your visions if they can't make a buck
Твои идеи бесполезны если они не приносят прибыль
That's bout 360 and my value for theta one.
Это около 360 и моё значение для тета1 равно нулю.
How come you didn't tell me 'bout this gun?
Почему ты не сказал мне про этот пистолет?
How 'bout a statement, Mayor? Don't pester me now.
Ваше мнение, мэр?
'Bout the flapping fish And the girls I've loved
Про летающих рыб и про девушек, что я любил

 

Related searches : Bout Of Influenza - Bout Of Exercise - Bout Of Inflation - A Bout Of - Bout Of Flu - Bout Of Volatility - Bout Of Pneumonia - Drinking Bout - Bout Marker - Bout It - Bout Time