Translation of "break vicious circle" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Can Sarkozy break this vicious circle?
Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг?
You must break the vicious circle.
Ты должен разорвать этот порочный круг.
You must break the vicious circle.
Ты должна разорвать этот порочный круг.
You must break the vicious circle.
Вы должны разорвать этот порочный круг.
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен.
The only way to break this vicious circle is to replace the regime.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
China s Vicious Growth Circle
Китайский порочный круг роста
It's a vicious circle.
Это порочный круг.
We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries.
Мы должны разорвать этот порочный круг и создать позитивную динамику, которая обеспечит затронутым странам более светлое будущее.
This creates a vicious circle.
Это создает порочный круг.
It is a vicious circle.
Это заколдованный круг.
The Nordic countries appealed to all parties to break the vicious circle of violence and reprisals.
Страны Северной Европы призывают все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий.
We must help them break that vicious circle and regain their place in the community of nations.
Мы должны помочь им разорвать этот порочный круг и вновь занять свое место в сообществе государств.
My Government firmly believes that the international community must urgently consider imaginative ways to break this vicious circle.
Мое правительство решительно полагает, что международное сообщество обязано в срочном порядке рассмотреть творческие пути выхода из этого порочного круга.
The Danish government has sought to break free from this vicious circle by introducing reforms before pledging to increase budgets.
Датское правительство попыталось разорвать этот порочный круг, проведя реформы до того, как взяло на себя обязательство увеличить бюджет.
Debt overhang traps countries in a vicious circle.
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг.
We are thus caught in a vicious circle.
Таким образом мы оказались замкнутыми в порочном круге.
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.
Немедленная продовольственная и медицинская помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия.
In this sense, Hong Kong is locked in a vicious circle and it is up to China s government to break it.
В этом смысле, Гонконг заблокирован в порочный круг и только правительство Китая, может его разорвать.
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.
Немедленная продовольственная и медицинск я помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия.
Some countries try to fight against this vicious circle.
Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
That creates a vicious circle, with ever deepening poverty.
Это создает порочный круг, еще более усугубляя нищету.
It s a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Это замкнутый круг, формально известный как западня бедности .
Germany s recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности.
In fact, this does not have to be a vicious circle.
На самом деле это совершенно не обязательно должно становиться порочным кругом.
We must also deal with the vicious cultural circle of violence.
Мы должны также разорвать порочный круг культуры насилия .
The vicious circle of violence and counter violence must be broken.
Нужно разорвать замкнутый круг насилия и действий, предпринимаемых в ответ на насилие.
Only then will Afghanistan be able to break out of its decades long vicious circle of violence, insecurity, corruption, unemployment, drug trafficking, and aid dependency.
Только тогда Афганистан сможет вырваться из своего многолетнего порочного круга насилия, коррупции, безработицы, торговли наркотиками и зависимости от иностранной помощи.
We will have to break through that vicious circle of violence on the ground, talks in jeopardy, renewed violence, breakdowns in talks and so on.
Мы должны вырваться из порочного круга насилия на местах, приступить к переговорам и добиться на них прогресса, положить конец насилию и так далее.
Continuing acts of violence remain a matter of great concern and we appeal to all parties to break the vicious circle of violence and reprisal.
Продолжающиеся акты насилия остаются вопросом, вызывающим большую обеспокоенность, и мы призываем все стороны разорвать порочный круг насилия и репрессий.
The first one is, you can change from what I call a vicious circle to a virtual circle.
Во первых, можно порочный круг превратить в круг добродетельный.
We must break the vicious cycle of conflict and poverty.
Мы должны разорвать порочный круг конфликтов и нищеты.
Nowadays, Rudyard Kipling s imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle.
Сегодня киплинговская империалистическая Большая игра превращается в порочный круг.
It is a vicious circle, but where and why did it start?
Это заколдованный круг, но где и когда это все началось?
The UN Millennium Project s Hunger Task Force, led by two world leading scientists, M. S. Swaminathan and Pedro Sanchez, examined how to break this vicious circle.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С.
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway.
Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
The comprehensive agreement will remove some of the stumbling blocks and pave the way for an approach that can help the parties to break through the vicious circle.
В отношении каждого из них необходимо принять ответные меры посредством оказания давления, выдвижения разумных доводов и предложения альтернативных путей выбора.
Only the return to democracy will allow us to break this vicious circle of violence and of dire poverty which the country has been experiencing since its independence.
Только восстановление демократии даст нам возможность вырваться из этого заколдованного круга насилия и крайней нищеты, которые страна испытывает со времени получения независимости.
Simply, it takes them out of the negative vicious circle of poverty and violence.
Попросту говоря, оно вырывает их из порочного круга бедности и насилия.
More than a decade ago, the international community realized that it was necessary to help Haiti to break out of the vicious circle of poverty, authoritarianism, violence and desolation.
Более десятилетия назад международное сообщество осознало необходимость помочь Гаити вырваться из порочного круга нищеты, авторитаризма, насилия и отчаяния.
His Government had helped many developing countries apply various elements of a strategy to develop transitional economies to break the vicious circle of poverty in poor, peripheral traditional sectors.
Его правительство оказывает помощь многим развивающимся странам в применении различных элементов стратегии для развития переходной экономики, с тем чтобы вырваться из порочного круга нищеты в бедных периферийных традиционных секторах.
This would also, particularly in relation to the Roma population, require proactive measures to encourage participation and break a vicious circle of widespread prejudices resulting in hostility or neglect.
Это будет также, особенно в отношении цыганского населения, предусматривать принятие активных мер для расширения участия и с целью разрыва порочного круга широкомасштабных предрассудков, приводящих к враждебности или неуделению достаточного внимания.
The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth.
Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения.

 

Related searches : Vicious Circle - A Vicious Circle - Break The Circle - Vicious Dog - Vicious Attack - Vicious Cycle - A Vicious Cycle - A Vicious Dog - Please Circle - Dress Circle - Dip Circle