Translation of "bribery legislation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Attempted bribery.
Попытка подкупа. Я штрафую вас на 20 долларов.
Corruption and bribery
Коррупция и взяточничество
Bribery of national public officials
Подкуп национальных публичных должностных лиц
Bribery in the private sector
Подкуп в частном секторе
Everybody suspected him of bribery.
Все подозревали его во взяточничестве.
She was accused of bribery.
Её обвинили во взяточничестве.
Tom has been accused of bribery.
Том был обвинён во взяточничестве.
In Germany, foreign bribery was allowed.
В Германии международное взяточничество было разрешено.
She uses pressure, influence, bribery, blackmail.
Она пользуется влиянием, давлением, взятками, шантажом.
On Twitter, organized bribery attempts were reported.
В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа.
Recognizing the importance of international cooperation and instruments of international and national laws and legislation for combating corruption, bribery and money laundering in international commercial transactions,
признавая важное значение международного сотрудничества и инструментов международного и национального законодательства и законов для борьбы с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег в международных коммерческих операциях,
The supposed bribery allegations are not new either.
Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы.
He's got a nerve, accusing us of bribery.
Он обнаглел, на нас наезжать.
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport
Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине
Bo faces three charges corruption, bribery, and abuse of power.
Бо выдвинуты три обвинения коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations
Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
The government's anti corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
This is not bribery, what we are doing. This is customary there.
То, что мы делаем, не взяточничество. Там так принято.
Point number one You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Вопервых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Death should only be the penalty for bribery and embezzlement by state officials.
Надо ввести смертную казнь исключительно для госслужащих чиновников за взятки, за воровство.
OECD members adopted a Recommendation on Bribery in International Business Transactions in 1994.
В 1994 году государства  члены ОЭСР приняли Рекомендацию о борьбе с подкупом в международных коммерческих сделках.
This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
Это то, что называется подарок в одних странах, и взятка в других.
Legislation
Законодательная сфера
Legislation
законодательство
Legislation
законодательство
legislation.
legislation.
Over time, they invented fascinating ways to control their subjects, combining education, bribery, and force.
Со временем они изобрели великолепные способы контролировать своих подданных, представлявшие собой сочетание образования, подкупа и применения силы.
1. Reiterates its condemnation of corruption, bribery, money laundering and the illegal transfer of funds
1. вновь заявляет об осуждении ею коррупции, взяточничества, отмывания денег и незаконного перевода средств
This decision has reopened two pending trials that accuse Berlusconi of false accounting and bribery.
Это решение дало возможность возобновления двух приостановленных судебных дел по обвинению Берлускони в предоставлении фальшивых финансовых отчетов и взятничестве.
Investigation into allegations of bribery and favouritism in the procurement of uniforms by Pristina airport
Проверка сообщений о случаях дачи взяток и фаворитизма при закупке униформ аэропортом в Приштине
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
Domestic legislation
В нормативно правовой сфере
International legislation.
Международные документы
Domestic legislation
Национальные документы
MERCOSUR legislation
Нормотворческая деятельность в рамках МЕРКОСУР
Local legislation
Законодательство местного уровня
Municipal Legislation
Законодательство муниципий
(a) Legislation
а) законодательство
Relevant legislation
А. Законодательство по данному вопросу
Anticipated Legislation
Законодательство, которое, как ожидается, будет принято
4. Legislation
4. Законодательство
But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency.
Однако предполагалось, что крылья глобализации должны будут вымести паутину взяточничества и неэффективности.
(b) United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions Resolution 51 191, annex.
b) Декларация Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операцияхРезолюция 51 191, приложение.
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.

 

Related searches : Anti-bribery Legislation - Foreign Bribery - Official Bribery - Commit Bribery - Combating Bribery - Public Bribery - Bribery Scandal - Alleged Bribery - Bribery Laws - Active Bribery - Bribery Policy - Bribery Payments - Passive Bribery