Translation of "bring a proceeding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring a proceeding - translation : Proceeding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) itself instituted the proceeding or | a) само возбудило разбирательство или |
Proceeding on schedule. | Продолжаем по графику. |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | В третьей главе процессуальные действия ещё сложнее, и это называется федеральные слушания по хабеас корпус. |
Effect of participation in a proceeding before a court | Последствия участия в судебном разбирательстве |
A false creation, proceeding from the heatoppressed brain? | Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг. |
(a) is named as a party to that proceeding or | a) указано в качестве стороны в таком разбирательстве |
They say Then that would be a vain proceeding. | Скажут они неверующие Тогда если это уж случится это возвращение невыгодное! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Скажут они Это, значит, возврат невыгодный! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они считают воскрешение невероятным и отказываются уверовать в то, что будут воссозданы после того, как превратятся в истлевшие кости, потому что не осознают могущества Аллаха. Вот почему далее Он разъяснил, что воскрешение не составляет для Него труда, и сказал |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят Если так, то это невыгодное возвращение! . |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорили, отрицая и издеваясь Если мы будем воскрешены и возвращены к жизни, то это будет для нас убыточно, а мы не из тех, кто терпит убыток. |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят также Ох, невыгоден возврат в этот мир! |
They say Then that would be a vain proceeding. | И скажут В случае таком Возврат сей будет лишь убытком! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят Да, это бедственная пора! |
That project is proceeding slowly. | Этот проект продвигается медленно. |
Negotiations are proceeding very slowly. | Переговоры продвигаются очень медленно. |
There is no legal proceeding. | Никакого судебного разбирательства не проводится. |
A vessel or convoy proceeding upstream, on becoming aware that a vessel proceeding downstream is about to enter a narrow channel, shall stop below the channel until the vessel proceeding downstream has passed through it When a convoy or a vessel proceeding upstream has already entered a narrow channel, vessels or convoys proceeding downstream shall, so far as possible, stop above the channel until the convoy or vessel has passed through it . | ii) если идущий вверх состав уже вошел или идущее вверх судно уже вошло в узкий проход, идущие вниз суда или составы должны, насколько это возможно, остановиться выше этого прохода и ждать, пока идущий вверх состав или судно его не пройдет . |
Complete whole training level before proceeding | Закончите упражнение перед продолжением |
Our plan is proceeding as expected. | Наш план продвигается, как и было задумано. Что правда? |
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace. | К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов. |
The students were released after a civil infraction proceeding, receiving a formal warning. | Студенты были выпущены после судебного разбирательства их гражданского правонарушения, где они получили официальные предупрепреждения. |
In Mogadishu, a food for trash project is proceeding on a trial basis. | В Могадишо продолжается осуществление начатого на экспериментальной основе проекта, предусматривающего выдачу населению продуктов питания за собранный мусор. |
The New York Inquirer. A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding. | газетенка НьюЙорк Инквайер , которую мы купили за долги. |
National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding | National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding Prosecutor Andrzej Kępiński Unit for International Legal Turnover Ministry of Justice 00 955 Warsaw Al. |
The sentence was reportedly pronounced without a trial or other adversarial proceeding. | Согласно утверждениям, приговор был вынесен без суда или какого либо другого состязательного разбирательства. |
Work was also proceeding towards the establishment of a Colombian space committee. | Продолжается также работа по созданию Колумбийского космического комитета. |
The only way of proceeding further is to climb into a boat. | Далее можно передвигаться только по водному пути. |
Before proceeding further, I should like to consult the Assembly, with a view to proceeding with the consideration of draft resolution A 60 L.1, entitled 2005 World Summit Outcome . | Прежде чем продолжить нашу работу я хотел бы проконсультироваться с Ассамблеей, с тем чтобы перейти к рассмотрению проекта резолюции A 60 L.1, озаглавленному Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года . |
The scientist insisted on proceeding with the research. | Учёный настаивал на продолжении исследования. |
(b) asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. | b) привести доказательства своего права или интереса в отношении собственности, которой касается разбирательство. |
(a) How was the Classified Information Proceeding Act (CIPA) applied in this case? | a) Каким образом в данном деле использовался Закон об обращении с секретной информацией (СИПА)? |
(c) by a declaration before the court or by a written communication in a specific proceeding. | c) заявления в суде или письменного сообщения в рамках конкретного разбирательства. |
(b) is not named as a party to the proceeding but the proceeding in effect seeks to affect the property, rights, interests or activities of that other State. | b) не указано в качестве стороны в разбирательстве, однако это разбирательство фактически преследует цель затронуть собственность, права, интересы или деятельность такого другого государства. |
Marriage is a most important thing. And I should like before proceeding any further... | Свадьба это так важно, и перед тем, как я перейду к делу, я хочу... |
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal. | Вторая глава состоит из сложных процессуальных действий, известных как прошение к штату о применении хабеас корпус. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходит она из поясницы (мужчины) и грудных костей (женщины). |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходит она из хребта и грудных костей. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | которая выходит между чреслами и грудными костями. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | которая вытекает из чресел мужчины и грудных костей женщины . |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | И из грудных костей, и из хребта исходит. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходящей из чресел и костей груди. |
Implementation is proceeding on some parts of the Agreement. | Сейчас происходит осуществление некоторых частей Соглашения. |
Source Namibia minutes and proceeding of the National Assembly | Источник Namibia minutes and proceeding of the National Assembly |
(a) A review of how Decade related activities have been proceeding at national, regional and international levels | а) обзор хода осуществления деятельности в рамках Десятилетия на национальном, региональном и международном уровнях |
Related searches : A Proceeding - File A Proceeding - A Court Proceeding - Terminate A Proceeding - Stay A Proceeding - Start A Proceeding - Bring A Guest - Bring A Toast - Bring A Charge - Bring A Result - Bring A Decision - Bring A Value - Bring A Prosecution