Translation of "bring some clarity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The ECB s asset quality review and bank stress tests are expected to bring some clarity to the first question.
Обзор качества активов и банк стресс тесты ЕЦБ, как ожидается, внесут некоторую ясность по первому вопросу.
you bring strength and clarity and insight into each other also.
вы также даёте друг другу силу и ясность и понимание.
And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание.
Bring some water.
Эй, дайте воды!
Bring some Iodine.
Подай йод.
Bring some drinks.
Принесите чегонибудь выпить.
Many policymakers hope that 2010 will bring clarity on the North Korean and Iranian nuclear programs.
Многие высокопоставленные политики надеются, что 2010 год внесет ясность в ядерные программы Северной Кореи и Ирана.
Bring me some water.
Принеси мне воды.
Bring me some water.
Принеси мне немного попить.
Bring me some water.
Принеси мне водички.
Bring me some water.
Принесите мне воды.
Bring in some firewood.
Занеси немного дров.
Bring in some firewood.
Занесите немного дров.
Bring us some food!
А ну давай сюда еду!
Bring some towels, quick!
Принесите полотенца, скорее!
Bring us some breakfast.
Принеси чтонибудь позавтракать.
Bring some wrapping paper.
Принеси упаковочную бумагу.
They bring some problems.
Они приносят одни проблемы.
Just bring some drinks.
Принесите чтонибудь выпить.
Bring some cold pop.
Принеси немного холодной газировки.
I'll bring some water.
Я принесу воды.
And bring some sake!
И неси саке!
I'll bring some water.
Принесу свежей воды.
Bring some ice too.
Хорошо. Дайте немного колотого льда.
Bring some more crackers.
И принеси мне крекеров.
bring some tea, boy.
Принеси чай.
To get some or to bring some ?
А может,ты ходил сообщить им последние новости?
Clarity about Diamonds
Ясность в истории об алмазах
Girl Clarity. Man
(Ж) Яркость (М1) Яркость освещения.
Clarity and speed
Правильно.
Please bring me some glasses.
Пожалуйста, принесите мне какие нибудь очки.
Bring me some cold water.
Принесите мне холодной воды.
Then bring some clear warrant.
Приве дите же нам явный довод (на то, что вы правдивы в своих речах)!
Then bring some clear warrant.
Приведите же нам явную власть!
Then bring some clear warrant.
Приведите же нам ясное доказательство .
Then bring some clear warrant.
Приведите же явное доказательство, как мы требовали от вас!
Then bring some clear warrant.
Приведите же явное доказательство вашей правоты .
Then bring some clear warrant.
Представьте ясное (свидетельство) о власти, (Которою Аллах вас наделил)!
Bring some mustard too, Gus.
И принеси горчицу. Да, сэр.
May I bring you some?
Мэй тебе принести немного?
Bring some hot water, too.
Принеси ещё горячей воды.
I'll bring some more tomorrow...
Завтра принесу еще...
Quick, bring me some grappa.
Быстро, принеси мне немного коньяка.
or to bring some friends.
и куда можно привести друзей.
Kiwako, bring some fresh water.
Иватян, принеси воды со льдом.

 

Related searches : Bring Clarity - Bring More Clarity - Bring Me Some - Bring Some Benefits - Bring Some Light - Bring Some Clarification - Visual Clarity - Gain Clarity - Greater Clarity - Legal Clarity - Role Clarity - Get Clarity