Translation of "burn in hell" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Burn in hell! | Гори в аду! |
Guberniev, burn in hell | Российский комментатор иди повесься. |
Go burn in hell! | Отправляйся гореть в ад! |
Hell, in which they will burn. | Как же скверно это ложе! Они будут гореть в Адском Пламени, которое со всех сторон будет испепелять тела мучеников. |
Hell, in which they will burn. | Геенна, в которой они будут гореть. |
Hell, in which they will burn. | ад, куда они войдут и будут мучиться и гореть в огне. |
Hell, in which they will burn. | ад, в котором они будут гореть. |
Don't make me burn in hell! | Не надо, не сжигайте меня! |
Then they will indeed burn in Hell. | Затем они, непременно, будут гореть в Огне в Аду . |
Then they will indeed burn in Hell. | И потом они ведь будут гореть в огне. |
Then they will indeed burn in Hell. | а потом они попадут в Ад, |
Then they will indeed burn in Hell. | И они будут непременно ввергнуты в ад. |
Then they will indeed burn in Hell. | а потом непременно отправят их в адский огонь. |
Then they will indeed burn in Hell. | Потом они войдут в пылающее пламя (Ада), |
Then they will indeed burn in Hell. | И, после того, будут гореть в адском пламени. |
Save him who is to burn in hell. | кроме только как тех, кому (предписано) гореть в Геенне в Аду . |
Then lo! they verily will burn in hell, | Затем они, непременно, будут гореть в Огне в Аду . |
Save him who is to burn in hell. | разве лишь тех, кто горит в геенне. |
Then lo! they verily will burn in hell, | И потом они ведь будут гореть в огне. |
Save him who is to burn in hell. | Ни вы, ни придуманные вами божества не способны ввести в заблуждение никого, кроме грешников, которым суждено попасть в Ад. Человек попадает в Геенну только тогда, когда этого требует божественное предопределение. |
Then lo! they verily will burn in hell, | а потом они попадут в Ад, |
Save him who is to burn in hell. | кроме тех, кому суждено сгореть в Аду. |
Save him who is to burn in hell. | кроме тех, кому, как знает Всевышний Аллах, предопределено быть из числа обитателей ада и гореть в его огне. |
Then lo! they verily will burn in hell, | И они будут непременно ввергнуты в ад. |
Save him who is to burn in hell. | кроме как тех, кому суждено угодить в ад. |
Then lo! they verily will burn in hell, | а потом непременно отправят их в адский огонь. |
Save him who is to burn in hell. | Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду. |
Then lo! they verily will burn in hell, | Потом они войдут в пылающее пламя (Ада), |
Save him who is to burn in hell. | Только тех, которые будут гореть в пламени геенском. |
Then lo! they verily will burn in hell, | И, после того, будут гореть в адском пламени. |
Here we're in my Hell, bodies burn away. | Здесь мой ад, тела горят и дымятся. |
The pastor said Tom's going to burn in hell. | Пастор сказал, что Том будет гореть в аду. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | кроме только как тех, кому (предписано) гореть в Геенне в Аду . |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | разве лишь тех, кто горит в геенне. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | Ни вы, ни придуманные вами божества не способны ввести в заблуждение никого, кроме грешников, которым суждено попасть в Ад. Человек попадает в Геенну только тогда, когда этого требует божественное предопределение. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | кроме тех, кому суждено сгореть в Аду. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | кроме тех, кому, как знает Всевышний Аллах, предопределено быть из числа обитателей ада и гореть в его огне. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | кроме как тех, кому суждено угодить в ад. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | Помимо тех, кому уже назначено гореть в Аду. |
Except one who is (destined) to burn in Hell. | Только тех, которые будут гореть в пламени геенском. |
Except those who are predestined to burn in Hell! | кроме только как тех, кому (предписано) гореть в Геенне в Аду . |
Except those who are predestined to burn in Hell! | разве лишь тех, кто горит в геенне. |
Except those who are predestined to burn in Hell! | Ни вы, ни придуманные вами божества не способны ввести в заблуждение никого, кроме грешников, которым суждено попасть в Ад. Человек попадает в Геенну только тогда, когда этого требует божественное предопределение. |
Except those who are predestined to burn in Hell! | кроме тех, кому суждено сгореть в Аду. |
Except those who are predestined to burn in Hell! | кроме тех, кому, как знает Всевышний Аллах, предопределено быть из числа обитателей ада и гореть в его огне. |
Related searches : Rot In Hell - Made In Hell - Back In Hell - Burn-in Time - Burn In Period - Burn In Mode - Burn In Air - Burn In Process - Burn-in Test - Burn-in Procedure - Hell No - Living Hell