Translation of "hell no" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hell no!! No! No! | Черт возьми, нет! |
Hell no!! | Черт возьми, нет! |
Oh, Hell no! | Ну уж нет! |
Oh, hell no. | Ну уж нет. |
Oh, hell no! | Вот, блин! |
Hell, no, I... | Черт, нет, я... |
There's no heaven, there's no hell. | Здесь нет небес, нет ада. |
No heaven or hell | Ни рая, ни ада |
Hell, no, it's ugly! | Он ужасен! |
There's no heaven or hell! | Нет ни рая, ни ада. |
There's no more room in hell. | В аду больше нет места. |
There's no more room in hell. | В аду уже нет места. |
No one ever returns from hell. | Никто еще не возвращался из ада. |
Here there is no heaven or hell | Вы не найдете здесь у нас Ни рая, ни ада |
And there is no God in hell! | А в пекле Бога нет! |
Is there no place for unbelievers in Hell? | Разве не в Геенне местопребывание для неверных? |
Is there no place for unbelievers in Hell? | Разве же нет в раю местопребывания для неверных? |
Is there no place for unbelievers in Hell? | Разве не в Геенне обитель неверующих? |
Is there no place for unbelievers in Hell? | Не в аду ли пристанище для неверных, превозносившихся, которые смели измышлять ложь на Аллаха?! |
Is there no place for unbelievers in Hell? | Разве не в аду местопребывание неверных? |
Is there no place for unbelievers in Hell? | И не в Аду ль пристанище неверных? |
Is there no place for unbelievers in Hell? | Не в геенне ли будет жилище неверным? |
Team Rhodes Scholars got their title opportunity against Team Hell No on October 28 at Hell in a Cell, where they won by disqualification, thus Team Hell No retained the titles. | Стипендиаты получили возможность драться за титул с командой Hell No (Брайан и Кейн) на Hell in a Сell , но проиграли по дисквалификации и Hell No сохранили свои титулы. |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | Разве не в Геенне местопребывание для неверных? |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | Разве же нет в раю местопребывания для неверных? |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | Разве не в Геенне обитель неверующих? |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | Не в аду ли пристанище для неверных, превозносившихся, которые смели измышлять ложь на Аллаха?! |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | Разве не в аду местопребывание неверных? |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | И не в Аду ль пристанище неверных? |
Is there no room for such unbelievers in Hell? | Не в геенне ли будет жилище неверным? |
No, seriously, what the hell is that island? (Laughter) | Нет, правда, что это, блин, за остров? смех |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | И вашим (вечным) прибежищем (станет) Огонь, и не (будет) у вас (никаких) помощников! |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | И убежище ваше огонь, и нет у вас помощников! |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | Всевышний сказал Кто же находится в большем заблуждении, чем те, которые взывают вместо Аллаха к тем, которые не ответят им до Дня воскресения и которые не ведают об их зове?! А когда люди будут собраны, они станут их врагами и будут отвергать их поклонение (46 5 6). |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас защитников . |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | Пристанищем для вас всех станет огонь, и не будет у вас ни защитника, ни помощника, который мог бы оказать вам помощь и спасти вас от огня . |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | И пристанище для вас адский огонь, и не будет у вас защитников . |
Your destiny is Hell, and you will have no saviors. | Огонь убежищем вам станет, И не окажет помощь вам никто . |
Hell is naked before him, and destruction hath no covering. | Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. |
This is no hell on earth but garden of Eden | Это был уже не ад на земле, а настоящий райский сад. |
What the hell are we doing? I have no idea. | Без понятия. |
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! | Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это Ад Пламя, |
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! | Так нет, ведь это огонь, |
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! | Так нет, они не спасутся , ибо это наказание пламя, |
By no means! Verily, it will be the Fire of Hell! | Но нет адское пламя, |
Related searches : Living Hell - Gambling Hell - Raising Hell - Hell Raising - Hell Dust - Unleash Hell - Oh Hell - Hell Driver - Hell Out - Hell-kite - Hell-rooster - Hell-bent - Bloody Hell