Translation of "by demise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
) Demise The final issue published by Newsfield was October 1991. | Последний выпуск CRASH издательства Newsfield вышел в октябре 1991 года. |
Colonial life was changed radically by the demise of slavery. | Жизнь колонии радикально изменилась после отмены рабства. |
The Demise of Parliaments | Закат парламентаризма |
This was seen by many as the demise of the Tāna script. | Многими мальдивцами это рассматривалось как смерть письменности тана. |
The demise of formal apartheid | Крах официального апартеида |
The Demise of the Development Round | Провал раунда развития |
Philip Zimbardo The demise of guys? | Филипп Зимбардо Парни сдают? |
We mustn't precipitate your demise. Pneumonia! | Не будем усугублять ваше положение пневмонией! |
Solidarity veterans believed that the dictatorship s demise would be followed by their own reign. | Ветераны Солидарности полагали, что за упадком диктатуры последует их собственное правление. |
Its demise could not be averted by the country s abundance of oil and natural gas. | Его гибель невозможно было отвратить с помощью имевшихся в стране изобильных запасов нефти и природного газа. |
So his demise should be welcome by all who belive in peace and human dignity | Так что его смерти следует приветствовать всех, кто верит в мир и человеческое достоинство. |
Bin Laden s demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism. | Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма. |
Many regretted the demise of Development Forum and hoped an alternative would be found by JUNIC. | Многие выразили сожаление в связи с прекращением издания quot Development Forum quot ( quot Форум развития quot ) и выразили надежду, что ОИКООН найдет альтернативу указанному изданию. |
Eternal, unchanged and little moved... by the shortness of time between our planet's birth and demise. | Они не изменяться и не будут двигаться .. И останутся на месте и после гибели нашей планеты. |
Thus literature will be the demise of architecture | Литература Убьет архитектуру. |
Eight years later, pinned down by a US Predator drone and French airstrikes, Qaddafi met his demise. | Восемь лет спустя, после выслеживания американским беспилотником Predator и авиаударов французских ВВС, Каддафи нашел свою гибель. |
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market. | Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг. |
The outcome may well be the demise of Ryanair. | Итогом может стать кончина Ryanair . |
Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock . | Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock . |
After his demise San'a was lost to the Sulayhids. | После его кончины Санаа была потеряна для Сулайхидов. |
The road to the demise of apartheid was complex. | Путь к концу апартеида был сложным. |
The rumors of its demise are always greatly exaggerated. | Слухи о его гибели всегда сильно преувеличены. |
After the demise of Northeast Airlines and Braniff, the building was taken over by Pan American World Airways, and subsequently by Delta. | Терминал 2 Терминал был построен в 1962 году для компаний Northwest Airlines, Northeast Airlines, and Braniff Airways. |
On disarmament, Uganda is encouraged by the progress achieved in the wake of the demise of the cold war. | По вопросу разоружения Уганду обнадеживает прогресс, достигнутый после прекращения quot холодной войны quot . |
Once the Soviet Union's demise made it possible, they joined. | Как только это стало возможным после распада Советского Союза, они вступили. |
If that happens, the euro s demise cannot be far behind. | Если это произойдет, смерть евро будет не за горами. |
In macroeconomic theory, Keynesianism is due for its second demise. | В области макроэкономической теории кейнсианство стоит на пороге своей второй кончины. |
But there were also deeper causes for the Soviet demise. | Но существовали и более глубокие причины, приведшие к развалу Советского Союза. |
But there were also Saudis sad over their King's demise. | Покойся с миром король Абдулла Из Египта The Rock присоединился к всеобщей скорби, благодаря монарха Саудовской Аравии за оказанные им услуги Египту |
The system's demise, however, came because of high energy consumption. | Однако закрытие системы было вызвано высоким потреблением энергии. |
It was the beginning of the demise of the knight. | Чаще кто то из них не выдерживал и вылетал из седла. |
He said, How can God revive this after its demise? | Он сказал Как оживит это Аллах, после того как оно умерло? |
He said, How can God revive this after its demise? | Это наиболее достоверное мнение, опирающееся на обсуждаемое нами откровение. Второе чудо произошло с возлюбленным Аллаха Ибрахимом, доказавшим справедливость единобожия в истории, описанной в предыдущем аяте. |
He said, How can God revive this after its demise? | Он сказал Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло? . |
He said, How can God revive this after its demise? | Он сказал Как Аллах все это вернет к жизни после того, как оно умерло? |
He said, How can God revive this after its demise? | И он сказал Как может оживить его Господь, Когда оно уже застыло в смерти? |
This has become accentuated with the demise of marketing boards. | Эта проблема усугубляется в результате прекращения деятельности советов по сбыту. |
These animals and their demise occurs in the tuna fisheries. | Эти животные обитают в местах ловли тунца, там же происходит и их истребление. |
Péron's interview with Daniel Cooper suggested that they likely contributed to the demise of the bird by hunting it, and perhaps by starting fires. | В интервью Перона с Даниэлом Купером предполагалось, что они, вероятно, стали причиной гибели птицы, охотясь на них и, возможно, пожаров. |
Coalition military officials recognize the obvious without proof of Saddam Hussein's demise, resistance by his hardcore supporters would inevitably continue. | Военные чиновники коалиции признают очевидное без доказательства смерти Саддама Хуссейна сопротивление, которое оказывает ядро его сторонников, неизбежно будет продолжаться. |
Fascism's demise was followed by the more gradual disintegration of communism after Stalin's death and Khrushchev's revelations of Stalin's crimes. | Вслед за гибелью фашизма началось постепенное разрушение коммунизма, последовавшее после смерти Сталина и хрущевского разоблачения его преступлений. |
So we should not mourn the demise of such trading practices. | Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности. |
Lekhajoka Shamim cites three reasons for the demise of this industry | Лекхайока Шамим приводит три причины упадка этой индустрии |
Spanair was a Star Alliance member from 2003 until its demise. | Spanair вступила в авиационный альянс Star Alliance в апреле 2003 года. |
Galloping bungalows The rise and demise of the American house trailer . | Galloping bungalows The rise and demise of the American house trailer . |
Related searches : Ultimate Demise - Sad Demise - Own Demise - Untimely Demise - Sudden Demise - Imminent Demise - Demise Charter - Demise Premises - Inevitable Demise - My Demise - Final Demise - Following The Demise - Met Their Demise