Translation of "calamity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Calamity!
Устрашающий Это одно из названий Судного Дня. В этот день сердца наполнятся страхом, а на врагов Аллаха падет наказание. !..
The Calamity!
Поражающее!..
The Calamity!
Оно связано с теми великими событиями, которые произойдут в этот день и вселят ужас в сердца людей. Далее Господь подчеркнул важность этого дня, сказав
The Calamity!
Великое бедствие (День воскресения)!
The Calamity!
Сокрушающая беда (т. е. Судный день)!
The Calamity!
День бичевания
The Calamity!
Поражающее
Europe u0027s Calamity
Бедствие Европы
THE STARTLING CALAMITY.
Устрашающий Это одно из названий Судного Дня. В этот день сердца наполнятся страхом, а на врагов Аллаха падет наказание. !..
THE STARTLING CALAMITY.
Поражающее!..
THE STARTLING CALAMITY.
Оно связано с теми великими событиями, которые произойдут в этот день и вселят ужас в сердца людей. Далее Господь подчеркнул важность этого дня, сказав
THE STARTLING CALAMITY.
Великое бедствие (День воскресения)!
THE STARTLING CALAMITY.
Сокрушающая беда (т. е. Судный день)!
THE STARTLING CALAMITY.
День бичевания
THE STARTLING CALAMITY.
Поражающее
The Inevitable Calamity!
Исполняемое День Суда называется Исполняемое , так как в этот день будет исполнено то, что Аллах обещал и чем грозил. День Суда !
The Inevitable Calamity!
Должное!
The Inevitable Calamity!
Неминуемое (День воскресения)!
The Inevitable Calamity!
Судный день!
The Inevitable Calamity!
Неотвратимое!
The Inevitable Calamity!
Неминуемое
Greek, serious, calamity.
Греческий, серьезные, бедствия.
What is the Calamity?
Что такое Устрашающий ?
What is the Calamity?
И что есть поражающее?
What is the Calamity?
Что такое Великое бедствие (День воскресения)?
What is the Calamity?
Как оно удивительно, величественно, страшно и ужасно!
What is the Calamity?
Что такое сокрушающая беда?
What is the Calamity?
Каков он День (Господнего) Бича?
What is the Calamity?
Что такое поражающее?
5.4 Calamity abatement support
5.4 Служба предотвращения аварийных ситуаций
Fannie, it'a a calamity.
Фанни, у нас проблема..
That was a calamity.
Катастрофически.
Nein merely brings calamity closer.
Нет просто приближает бедствие.
Rules for Calamity and Crisis
Правила на время катастроф и кризисов
When the great calamity comes,
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог ,
What is the startling calamity?
Что такое Устрашающий ?
When the great calamity comes,
И когда придет величайшее переполнение,
What is the startling calamity?
И что есть поражающее?
When the great calamity comes,
Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
What is the startling calamity?
Что такое Великое бедствие (День воскресения)?
When the great calamity comes,
Когда же настанет воскресение, ужасы которого охватят всех и всё,
What is the startling calamity?
Как оно удивительно, величественно, страшно и ужасно!
When the great calamity comes,
А когда придет величайшее бедствие,
What is the startling calamity?
Что такое сокрушающая беда?
When the great calamity comes,
А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит,

 

Related searches : Natural Calamity - Calamity Fund - Economic Calamity - The Great Calamity - State Of Calamity