Translation of "can be renewed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically.
Комплексные разрешения должны периодически продлеваться.
Remembrance can never be taken for granted, it is a duty that must be constantly renewed.
Память никогда не может приниматься как должное, это наша обязанность, которую мы должны постоянно выполнять.
My contract won't be renewed.
Мой контракт не будет возобновлён.
It offers grants of up to US  12,000 per year, which can be renewed twice.
США такие гранты могут предоставляться дважды
My contract probably won't be renewed.
Мой контракт, вероятно, не будет продлён.
But the renewed hope will be frustrated unless we can respond effectively to the ethical challenge.
Но воскресшие было надежды будут непременно обмануты, если мы не сможем эффективно отреагировать на этические проблемы, возникающие в связи с использованием допинга.
Considering reserve and emer gency issues, the peat firing facilities should continue to be operated and can be renewed as necessary.
Позже, при условии тщательной оценки потребности в тепле промышленных предприятий, может быть добавлена вторая подобная установка.
Very often mandates simply should be renewed unchanged.
Очень часто мандаты следует просто продлевать без изменений.
9. The question is how can this renewed commitment to cooperation be given tangible forms so that it can yield concrete benefits for all.
9. Вопрос заключается в том, каким образом можно придать реальные формы этой приверженности сотрудничеству, с тем чтобы все могли извлечь из этого конкретную пользу.
And be renewed in the spirit of your mind
а обновиться духом ума вашего
In other words, why must the dialogue be renewed?
Иными словами, почему нужно оживить диалог?
But can the political will for renewed reform be mustered in a government that is half liberal and half populist?
Но могут ли политические круги проявить свою волю для возобновления реформ в правительстве, которое наполовину является либеральным, а наполовину популистским?
But would good opportunities for state investment be similarly renewed?
Но будут ли подобным образом хорошие возможности восстановлены для государства?
The Cold War is over and should not be renewed.
Холодная Война закончилась, и не должна возобновиться.
These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation.
Эти методологии необходимо пересматривать и обновлять путем проведения регулярной оценки.
Let it be renewed, better, more effective and more equitable.
Давайте обновим ее, сделаем ее более эффективной и более справедливой.
Southeast Asians have a renewed openness towards American leadership, and meaningful initiatives can be started that would resonate with regional aspirations.
Страны юго восточной Азии снова демонстрируют готовность принять лидерство США, и нужно сделать осмысленные предложения, которые бы резонировали со стремлениями региона.
Individual licensing is issued for a limited lapse of time, and can be renewed upon request made 30 prior to its expiration.
Индивидуальные лицензии выдаются на ограниченный срок и могут возобновляться по просьбе, представляемой за 30 дней до их истечения.
This is an aspiration that should be renewed for every generation.
Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process.
При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
and that you be renewed in the spirit of your mind,
а обновиться духом ума вашего
The licenses are issued for one year and may be renewed.
Лицензии выдаются на один год и могут быть возобновлены.
A lot of internal fences can, and therefore must be torn down with these we can light the fire of a renewed sense of hard work and mission.
Поэтому необходимо разрушить разделяющие нас внутренние преграды благодаря этому мы сможем возродить ощущение настоящей тяжелой работы и чувство ответственности за свою миссию.
The contract was to be renewed in 1967 for another six years.
16 мая 1967 года в Рубе состоялся его последний концерт.
Overall, there seems to be a renewed sense of blockage and frustration.
В целом, как представляется, вновь возникло ощущение тупика и чувство разочарования.
Each of these permits may be renewed for periods prescribed by law.
Действие каждого из этих разрешений может быть продлено на сроки, установленные законом.
It is anticipated that the mandate will be renewed again in 2006.
Предполагается, что мандат Группы будет продлен вновь в 2006 году.
Renewed consolidated appeals for emergency humanitarian assistance will be issued, as appropriate.
По мере необходимости будут возобновляться призывы к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
Renewed protectionist measures, particularly in the more developed countries, should be eliminated.
Следует ликвидировать новые меры протекционизма, особенно в более развитых странах.
It deserves renewed commendation.
Это достойно нашей похвалы.
17. The mission shall initially be established for one year and its mandate may be renewed.
17. Миссия учреждается первоначально сроком на один год, и ее мандат может быть продлен.
The long awaited reform of the Security Council must be pursued in transparency so that a renewed United Nations can be more democratic and more representative of today's world.
Давно ожидаемая реформа Совета Безопасности должна проводиться прозрачно, чтобы обновленная Организация Объединенных Наций стала более демократичной и лучше отражала сегодняшний мир.
Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe?
Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
It can ultimately end only with a renewed bailout of Greece or with Europe s plunge into disaster.
Она может быть, наконец, закончена только возобновлением программы финансовой помощи Греции или погружением Европы в бездну катастрофы.
Renewed Hope for Renewable Energy
Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
They are also renewed annually.
Верховным жрецом был также император.
Curtains and carpets were renewed.
Шторы и ковры были отреставрированы.
Otava 1955, renewed edition 1962.
Otava 1955, renewed edition 1962.
His contract was renewed for .
Его контракт был перезаключён в .
We welcome this renewed commitment.
Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям.
II. WHY A RENEWED DIALOGUE?
II. В ЧЕМ НЕОБХОДИМОСТЬ ОЖИВЛЕНИЯ ДИАЛОГА?
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE
V. НА ПУТИ К ОЖИВЛЕНИЮ ДИАЛОГА
If the United States wants to be seriously involved in a renewed peace initiative, it can neither ignore nor passively accept the hierarchy of Israeli emotions.
Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций.
It will be measured by whether the renewed United Nations can bring development home to the poor, peace to the warring and justice to the abused.
Мерилом будет то, в какой степени обновленная Организация Объединенных Наций сможет обеспечить развитие для бедных, мир для враждующих и справедливость для оскорбленных.

 

Related searches : To Be Renewed - Will Be Renewed - Shall Be Renewed - Must Be Renewed - Should Be Renewed - Would Be Renewed - Can Be - Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination