Translation of "can be renewed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically. | Комплексные разрешения должны периодически продлеваться. |
Remembrance can never be taken for granted, it is a duty that must be constantly renewed. | Память никогда не может приниматься как должное, это наша обязанность, которую мы должны постоянно выполнять. |
My contract won't be renewed. | Мой контракт не будет возобновлён. |
It offers grants of up to US 12,000 per year, which can be renewed twice. | США такие гранты могут предоставляться дважды |
My contract probably won't be renewed. | Мой контракт, вероятно, не будет продлён. |
But the renewed hope will be frustrated unless we can respond effectively to the ethical challenge. | Но воскресшие было надежды будут непременно обмануты, если мы не сможем эффективно отреагировать на этические проблемы, возникающие в связи с использованием допинга. |
Considering reserve and emer gency issues, the peat firing facilities should continue to be operated and can be renewed as necessary. | Позже, при условии тщательной оценки потребности в тепле промышленных предприятий, может быть добавлена вторая подобная установка. |
Very often mandates simply should be renewed unchanged. | Очень часто мандаты следует просто продлевать без изменений. |
9. The question is how can this renewed commitment to cooperation be given tangible forms so that it can yield concrete benefits for all. | 9. Вопрос заключается в том, каким образом можно придать реальные формы этой приверженности сотрудничеству, с тем чтобы все могли извлечь из этого конкретную пользу. |
And be renewed in the spirit of your mind | а обновиться духом ума вашего |
In other words, why must the dialogue be renewed? | Иными словами, почему нужно оживить диалог? |
But can the political will for renewed reform be mustered in a government that is half liberal and half populist? | Но могут ли политические круги проявить свою волю для возобновления реформ в правительстве, которое наполовину является либеральным, а наполовину популистским? |
But would good opportunities for state investment be similarly renewed? | Но будут ли подобным образом хорошие возможности восстановлены для государства? |
The Cold War is over and should not be renewed. | Холодная Война закончилась, и не должна возобновиться. |
These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation. | Эти методологии необходимо пересматривать и обновлять путем проведения регулярной оценки. |
Let it be renewed, better, more effective and more equitable. | Давайте обновим ее, сделаем ее более эффективной и более справедливой. |
Southeast Asians have a renewed openness towards American leadership, and meaningful initiatives can be started that would resonate with regional aspirations. | Страны юго восточной Азии снова демонстрируют готовность принять лидерство США, и нужно сделать осмысленные предложения, которые бы резонировали со стремлениями региона. |
Individual licensing is issued for a limited lapse of time, and can be renewed upon request made 30 prior to its expiration. | Индивидуальные лицензии выдаются на ограниченный срок и могут возобновляться по просьбе, представляемой за 30 дней до их истечения. |
This is an aspiration that should be renewed for every generation. | Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением. |
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater. | Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее. |
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. | При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе. |
and that you be renewed in the spirit of your mind, | а обновиться духом ума вашего |
The licenses are issued for one year and may be renewed. | Лицензии выдаются на один год и могут быть возобновлены. |
A lot of internal fences can, and therefore must be torn down with these we can light the fire of a renewed sense of hard work and mission. | Поэтому необходимо разрушить разделяющие нас внутренние преграды благодаря этому мы сможем возродить ощущение настоящей тяжелой работы и чувство ответственности за свою миссию. |
The contract was to be renewed in 1967 for another six years. | 16 мая 1967 года в Рубе состоялся его последний концерт. |
Overall, there seems to be a renewed sense of blockage and frustration. | В целом, как представляется, вновь возникло ощущение тупика и чувство разочарования. |
Each of these permits may be renewed for periods prescribed by law. | Действие каждого из этих разрешений может быть продлено на сроки, установленные законом. |
It is anticipated that the mandate will be renewed again in 2006. | Предполагается, что мандат Группы будет продлен вновь в 2006 году. |
Renewed consolidated appeals for emergency humanitarian assistance will be issued, as appropriate. | По мере необходимости будут возобновляться призывы к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Renewed protectionist measures, particularly in the more developed countries, should be eliminated. | Следует ликвидировать новые меры протекционизма, особенно в более развитых странах. |
It deserves renewed commendation. | Это достойно нашей похвалы. |
17. The mission shall initially be established for one year and its mandate may be renewed. | 17. Миссия учреждается первоначально сроком на один год, и ее мандат может быть продлен. |
The long awaited reform of the Security Council must be pursued in transparency so that a renewed United Nations can be more democratic and more representative of today's world. | Давно ожидаемая реформа Совета Безопасности должна проводиться прозрачно, чтобы обновленная Организация Объединенных Наций стала более демократичной и лучше отражала сегодняшний мир. |
Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe? | Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой? |
It can ultimately end only with a renewed bailout of Greece or with Europe s plunge into disaster. | Она может быть, наконец, закончена только возобновлением программы финансовой помощи Греции или погружением Европы в бездну катастрофы. |
Renewed Hope for Renewable Energy | Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии |
They are also renewed annually. | Верховным жрецом был также император. |
Curtains and carpets were renewed. | Шторы и ковры были отреставрированы. |
Otava 1955, renewed edition 1962. | Otava 1955, renewed edition 1962. |
His contract was renewed for . | Его контракт был перезаключён в . |
We welcome this renewed commitment. | Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям. |
II. WHY A RENEWED DIALOGUE? | II. В ЧЕМ НЕОБХОДИМОСТЬ ОЖИВЛЕНИЯ ДИАЛОГА? |
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE | V. НА ПУТИ К ОЖИВЛЕНИЮ ДИАЛОГА |
If the United States wants to be seriously involved in a renewed peace initiative, it can neither ignore nor passively accept the hierarchy of Israeli emotions. | Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций. |
It will be measured by whether the renewed United Nations can bring development home to the poor, peace to the warring and justice to the abused. | Мерилом будет то, в какой степени обновленная Организация Объединенных Наций сможет обеспечить развитие для бедных, мир для враждующих и справедливость для оскорбленных. |
Related searches : To Be Renewed - Will Be Renewed - Shall Be Renewed - Must Be Renewed - Should Be Renewed - Would Be Renewed - Can Be - Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination