Translation of "renewed emphasis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emphasis - translation : Renewed - translation : Renewed emphasis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The National Health Policy now places a renewed emphasis on rural areas. | В Национальной политике в области здравоохранения теперь снова уделяется повышенное внимание сельским районам. |
The Rio de Janeiro Conference in 1992 put renewed emphasis on environment and development. | Конференция, состоявшаяся в 1992 году в Рио де Жанейро, вновь привлекла внимание к проблемам окружающей среды и развития. |
Some have retained a centralized structure, albeit with clearly defined purposes and with a renewed emphasis on merit. | Некоторые из них сохранили централизованную структуру, поставив в то же время перед ней четкие цели и вновь сделав упор на заслугах. |
A renewed emphasis on stimulus must be augmented by global coordination on the timing and content of stimulus measures. | Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер. |
The non aligned countries therefore welcome the renewed emphasis accorded to development in the Secretary General apos s report. | Поэтому неприсоединившиеся страны приветствуют тот факт, что Генеральный секретарь в своем докладе вновь уделяет повышенное внимание вопросам развития. |
A greater openness to competition and freedom in financial markets have been combined with a renewed emphasis on prudential regulation. | Меры по ликвидации барьеров на пути конкурентной борьбы и обеспечению большей свободы на финансовых рынках сочетаются с уделением повышенного внимания законодательству, предусматривающему проявление инвесторами достаточного благоразумия. |
Many developing countries were making strenuous efforts to reform their economies and were placing renewed emphasis on human resources development. | В настоящее время многие развивающиеся страны осуществляют реформу своей экономики и придают большое значение аспекту развития людских ресурсов. |
The summit has given renewed emphasis to such efforts and we therefore look forward to the Committee's continued efforts towards this goal. | Участники Саммита вновь сделали акцент на таких усилиях, и потому мы приветствуем дальнейшую работу Комитета по достижению этой цели. |
Increased concern with human rights throughout the United Nations system has brought renewed emphasis to the responsibilities of the Centre for Human Rights. | Повышенное внимание к правам человека в рамках системы Организации Объединенных Наций вновь повысило значимость деятельности Центра по правам человека. |
Emphasis | Emphasis |
Emphasis | Акцент |
Renewed emphasis should be given to more effective implementation of the UNEP Regional Seas Programme, including coordination and interchange between regions and among islands within regions. | Необходимо вновь сконцентрировать внимание на более эффективном осуществлении Программы ЮНЕП по региональным морям, включая координацию деятельности и обмен информацией между регионами и между островами в пределах регионов. |
(c) International technical cooperation (especially multilateral), which traditionally has had the objective of building national capacities for development, will be placing renewed emphasis on this objective. | с) в международном техническом сотрудничестве (особенно многостороннем), которое традиционно преследовало цель создания национального потенциала в целях развития, этой задаче вновь будет уделяться основное внимание. |
Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically. | Комплексные разрешения должны периодически продлеваться. |
(emphasis added) | (подчеркнуто составителем) |
Perhaps one of the major changes occurring in Africa today is renewed emphasis by banks on the generation of cash flow as a measure of repayment prospects. | Одним из важнейших изменений, происходящих сегодня в Африке, является, вероятно, уделение банками повышенного внимания объему поступлений наличных средств как показателю перспектив погашения кредитов. |
Renewed emphasis should be placed on that aspect of the International Development Strategy, particularly on the proposal to establish technological centres of excellence in the developing countries. | Следует вернуться к этому аспекту Международной стратегии развития, в частности предложению о создании технологических центров передовых знаний в развивающихся странах. |
Fast growing global energy demands, an increased emphasis on the security of energy supplies and the risk of climate change are driving a renewed consideration of nuclear power. | Стремительный рост глобального спроса на энергию, растущее внимание к вопросам безопасности энергопоставок и угроза климатических изменений заставляют нас по новому взглянуть на атомную энергию. |
It deserves renewed commendation. | Это достойно нашей похвалы. |
UNICEF support will consist of both technical assistance and targeted supply inputs, with a renewed emphasis on strengthening capacities and cooperation with local civil society organizations and government agencies. | Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка будет включать как техническую помощь, так и целевое распределение помощи, а также активизацию деятельности по наращиванию потенциала и сотрудничества с местным гражданским обществом и государственными учреждениями. |
Emphasis on original. | Выделено в оригинале. |
emphasis on environment | вопросам окружающей среды |
Renewed Hope for Renewable Energy | Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии |
They are also renewed annually. | Верховным жрецом был также император. |
Curtains and carpets were renewed. | Шторы и ковры были отреставрированы. |
My contract won't be renewed. | Мой контракт не будет возобновлён. |
Otava 1955, renewed edition 1962. | Otava 1955, renewed edition 1962. |
His contract was renewed for . | Его контракт был перезаключён в . |
We welcome this renewed commitment. | Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям. |
II. WHY A RENEWED DIALOGUE? | II. В ЧЕМ НЕОБХОДИМОСТЬ ОЖИВЛЕНИЯ ДИАЛОГА? |
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE | V. НА ПУТИ К ОЖИВЛЕНИЮ ДИАЛОГА |
The renewed emphasis on restorative justice is often based on the view that the State can no longer be regarded as the only source for the delivery of effective and equitable justice. | Возрождение внимания к реституционному правосудию часто объясняется тем, что государство уже нельзя рассматривать как единственный источник эффективного и справедливого отправления правосудия. |
So why all the renewed optimism? | Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм? |
My contract probably won't be renewed. | Мой контракт, вероятно, не будет продлён. |
She renewed the trademark in 1996. | She renewed the trademark in 1996. |
The programme was renewed in 2004. | Эта программа была возобновлена в 2004 году. |
A. Fulfilment of the renewed mandate | А. Осуществление продленного мандата |
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE? | III. ВОЗМОЖНО ЛИ ОЖИВИТЬ ДИАЛОГ? |
8. These changes took place in a context where there has been a renewed emphasis on democratization and good governance, as well as on the use of the market to direct economic development. | Russian Page 8. Эти изменения происходили в контексте уделения вновь повышенного внимания вопросам демократизации и эффективного управления, а также использования рыночных механизмов для экономического развития. |
This point deserves special emphasis. | Этот момент заслуживает особого внимания. |
Emphasis on primary health care | Уделение особого внимания первичной медико санитарной помощи |
This is just for emphasis. | Только для акцента. |
That was more for emphasis. | Это было больше для привлечения внимания. |
As such, we welcome the recommitment to the Monterrey and Johannesburg outcomes and the renewed emphasis upon the achievement of the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance. | Поэтому мы приветствуем подтверждение достигнутых в Монтеррее и Йоханнесбурге итогов и подтверждение упора на достижение цели выделения 0,7 процента валового национального дохода на официальную помощь в целях развития. |
I've got to get my license renewed. | Мне нужно обновить водительские права. |
Related searches : Renewed Confidence - Renewed Commitment - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination - Renewed Attention - Renewed Resolve - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality - Renewed Awareness