Translation of "can dispense with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Can dispense with - translation : Dispense - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can dispense with her help. | Я могу обойтись без её помощи. |
I'll dispense with the soap. | Тогда обойдемся без сахара. |
Let's dispense with the charm! | Лучше сними свою маску. |
Now he wanted to dispense with it. | Теперь он хотел освободиться от нее. |
I move we dispense with the reading. | Как председатель, я предлагаю опустить чтение. |
Let s first dispense with a powerful emerging myth. | Давайте сначала освободимся от распространенного мифа. |
I cannot dispense with a coat in winter. | Я не могу обойтись без пальто зимой. |
Let's dispense with the polite drinking, shall we? | Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно? |
We will dispense with reading of the minutes. | Мы опускаем чтение протокола. |
I firmly doubt the need to dispense with deterrence. | Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания. |
We will dispense with the reading of the minutes. | Мы опускаем чтение протокола. |
This is a general courtmartial. We'll dispense with unnecessary formalities. | Это обычное заседание, так что обойдемся без формальностей. |
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths. | Едва ли вероятно, что общество может избавиться от мифов. |
This deck is made of Burmese teak. Please dispense with the poetry. | Ётим и займитесь, а у мен дела поважнее. |
The additional protocol whose drafting was proposed should, therefore, dispense with such a requirement. | Дополнительный протокол к Конвенции, разработка которого предусмотрена, не должен поэтому содержать требования в отношении такого заявления. |
If members want to dispense with all of that, I am in their hands. | Если делегаты хотят обойтись без всего этого, то я готов их поддержать. |
It was also suggested that the two governing bodies could dispense with summary records. | Было также предложено, чтобы эти два руководящих органа отказались от составления кратких отчетов. |
It was also suggested that the two governing bodies could dispense with summary records. | Была также высказана мысль о том, что эти два руководящих органа могли бы отказаться от составления кратких отчетов. |
May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap. | Я хотела бы сразу же предложить обойтись без любезностей. |
Ms. v. Bernburg, you dispense surprisingly few reprimands. | Фройляйн фон Бернбург, вы делаете удивительно мало замечаний |
The time has come to dispense entirely with the polemics and divisiveness of the past. | Настало время полностью избавиться от полемики и раскола прошлого. |
In the Syrian case, with one caveat, Israel decided to dispense with the preliminaries and simply destroy the reactor. | В случае с Сирией, только после одного предупреждения, Израиль решил обойтись без предварительных замечаний и просто разрушил реактор. |
by the angels who dispense livelihood by His command | и (ангелами) разделяющими (среди творений) повеление (Аллаха)! |
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain. | Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли. |
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain. | Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | А если они оба муж и жена расстанутся (боясь, что нарушат границы, установленные Аллахом), то Аллах каждого (из них) обогатит от Своей щедрости. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | А если они оба расстанутся, то Аллах всякого обогатит от Своей полноты. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | Это может быть развод, расторжение брака, развод по требованию жены с выплатой материальной компенсации мужу или возвращением ему приданого и т.д. Если супруги поступят так, то каждого из них Аллах обогатит по Своей милости, которая объемлет все сущее. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | Если они расстанутся, то Аллах обогатит каждого из них из Своей милости. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | Если же согласие между супругами невозможно, то им надо расстаться. В таком случае Аллах обогатит каждого из них из Своей щедрости и милости. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | Если супруги разведутся, то Аллах каждого из них обеспечит по великодушию. |
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other. | Если же они оба между собой разлучаются, то Бог обогатит их всем от своего изобилия. |
In other words, we will dispense with the Chairman's proposal they are no longer the Chair's proposal. | Другими словами, мы уберем предложение Председателя оно больше не является таковым. |
Is it they who dispense the mercy of your Lord? | Разве они делят милость Господа твоего распределяют пророчество среди людей ? |
51. The Committee noted with satisfaction that the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF had decided to dispense with summary records. | 51. Комитет с удовлетворением отметил, что советы управляющих ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ приняли решение обходиться без кратких отчетов. |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Разве они делят милость Господа твоего распределяют пророчество среди людей ? |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Они разве делят милость Господа твоего? |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Разве это они распределяют милость твоего Господа? |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Многобожники не властны распределить пророческую миссию, чтобы выбрать посланника из знатных мужей. |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Разве они распределяют милости твоего Господа? |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Уж не они ль Делители щедрот Владыки твоего?! |
Are they the ones who dispense the favour of your Lord? | Они ли раздаятели милости Господа твоего? |
In that regard, it would also be helpful to dispense with the requirement of prior authorization for political meetings. | В этой связи было бы целесообразно отменить требование о получении предварительного разрешения на проведение политических митингов. |
Mr. FONTAINE ORTIZ (Cuba) supported the Argentine proposal to dispense with the quorum requirement and to begin meetings punctually. | 25. Г н ФОНТЕН ОРТИС (Куба) поддерживает предложение Аргентины относительно отказа от соблюдения требования кворума и своевременного открытия заседаний. |
crystal of silver from which they will dispense in a precise measure. | хрусталя (сделанного) из серебра, которые измерены (точной) мерой в них содержится ровно столько напитка, сколько желает обитатель Рая . |
Related searches : Dispense With - We Dispense With - Dispense Justice - Dispense From - Dispense System - Dispense Line - Dispense Date - Dispense Nozzle - Dispense Drugs - Dispense Unit - Dispense Advice - Dispense Medicine - Dispense Module