Translation of "can dispense with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I can dispense with her help.
Я могу обойтись без её помощи.
I'll dispense with the soap.
Тогда обойдемся без сахара.
Let's dispense with the charm!
Лучше сними свою маску.
Now he wanted to dispense with it.
Теперь он хотел освободиться от нее.
I move we dispense with the reading.
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
Let s first dispense with a powerful emerging myth.
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа.
I cannot dispense with a coat in winter.
Я не могу обойтись без пальто зимой.
Let's dispense with the polite drinking, shall we?
Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно?
We will dispense with reading of the minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
I firmly doubt the need to dispense with deterrence.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
We will dispense with the reading of the minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
This is a general courtmartial. We'll dispense with unnecessary formalities.
Это обычное заседание, так что обойдемся без формальностей.
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
Едва ли вероятно, что общество может избавиться от мифов.
This deck is made of Burmese teak. Please dispense with the poetry.
Ётим и займитесь, а у мен дела поважнее.
The additional protocol whose drafting was proposed should, therefore, dispense with such a requirement.
Дополнительный протокол к Конвенции, разработка которого предусмотрена, не должен поэтому содержать требования в отношении такого заявления.
If members want to dispense with all of that, I am in their hands.
Если делегаты хотят обойтись без всего этого, то я готов их поддержать.
It was also suggested that the two governing bodies could dispense with summary records.
Было также предложено, чтобы эти два руководящих органа отказались от составления кратких отчетов.
It was also suggested that the two governing bodies could dispense with summary records.
Была также высказана мысль о том, что эти два руководящих органа могли бы отказаться от составления кратких отчетов.
May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap.
Я хотела бы сразу же предложить обойтись без любезностей.
Ms. v. Bernburg, you dispense surprisingly few reprimands.
Фройляйн фон Бернбург, вы делаете удивительно мало замечаний
The time has come to dispense entirely with the polemics and divisiveness of the past.
Настало время полностью избавиться от полемики и раскола прошлого.
In the Syrian case, with one caveat, Israel decided to dispense with the preliminaries and simply destroy the reactor.
В случае с Сирией, только после одного предупреждения, Израиль решил обойтись без предварительных замечаний и просто разрушил реактор.
by the angels who dispense livelihood by His command
и (ангелами) разделяющими (среди творений) повеление (Аллаха)!
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain.
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли.
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain.
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
А если они оба муж и жена расстанутся (боясь, что нарушат границы, установленные Аллахом), то Аллах каждого (из них) обогатит от Своей щедрости.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
А если они оба расстанутся, то Аллах всякого обогатит от Своей полноты.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
Это может быть развод, расторжение брака, развод по требованию жены с выплатой материальной компенсации мужу или возвращением ему приданого и т.д. Если супруги поступят так, то каждого из них Аллах обогатит по Своей милости, которая объемлет все сущее.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
Если они расстанутся, то Аллах обогатит каждого из них из Своей милости.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
Если же согласие между супругами невозможно, то им надо расстаться. В таком случае Аллах обогатит каждого из них из Своей щедрости и милости.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
Если супруги разведутся, то Аллах каждого из них обеспечит по великодушию.
But if the two separate, out of His plenty Allah will make each dispense with the other.
Если же они оба между собой разлучаются, то Бог обогатит их всем от своего изобилия.
In other words, we will dispense with the Chairman's proposal they are no longer the Chair's proposal.
Другими словами, мы уберем предложение Председателя  оно больше не является таковым.
Is it they who dispense the mercy of your Lord?
Разве они делят милость Господа твоего распределяют пророчество среди людей ?
51. The Committee noted with satisfaction that the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF had decided to dispense with summary records.
51. Комитет с удовлетворением отметил, что советы управляющих ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ приняли решение обходиться без кратких отчетов.
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Разве они делят милость Господа твоего распределяют пророчество среди людей ?
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Они разве делят милость Господа твоего?
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Разве это они распределяют милость твоего Господа?
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Многобожники не властны распределить пророческую миссию, чтобы выбрать посланника из знатных мужей.
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Разве они распределяют милости твоего Господа?
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Уж не они ль Делители щедрот Владыки твоего?!
Are they the ones who dispense the favour of your Lord?
Они ли раздаятели милости Господа твоего?
In that regard, it would also be helpful to dispense with the requirement of prior authorization for political meetings.
В этой связи было бы целесообразно отменить требование о получении предварительного разрешения на проведение политических митингов.
Mr. FONTAINE ORTIZ (Cuba) supported the Argentine proposal to dispense with the quorum requirement and to begin meetings punctually.
25. Г н ФОНТЕН ОРТИС (Куба) поддерживает предложение Аргентины относительно отказа от соблюдения требования кворума и своевременного открытия заседаний.
crystal of silver from which they will dispense in a precise measure.
хрусталя (сделанного) из серебра, которые измерены (точной) мерой в них содержится ровно столько напитка, сколько желает обитатель Рая .

 

Related searches : Dispense With - We Dispense With - Dispense Justice - Dispense From - Dispense System - Dispense Line - Dispense Date - Dispense Nozzle - Dispense Drugs - Dispense Unit - Dispense Advice - Dispense Medicine - Dispense Module