Translation of "capabilities and skills" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Capabilities and skills - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Development of skills and capabilities in the marine sector | а) подготовка специалистов и укрепление потенциала в областях, связанных с морской средой |
These include technology development, investment costs, available indigenous skills and management capabilities. | К их числу относятся низкий уровень развития технологии, значительные инвестиционные затраты, нехватка местных специалистов и слабый потенциал в области управления. |
Identify and assess the capabilities of countries in terms of available resources, skills and infrastructure (actual conditions) | выявить и оценить возможности стран с точки зрения имеющихся ресурсов, кадров и инфраструктуры (фактические условия) |
Members said that Japanese companies did not make full use of women apos s skills and capabilities. | Члены Комитета отметили, что японские компании не в полной мере используют возможности квалифицированных работников женщин. |
Training should encompass the development not only of technical skills but also of managerial capabilities. | Такая учебная деятельность должна охватывать не только развитие технических знаний и навыков, но и повышение управленческой квалификации. |
The emerging pattern of production may demand free mobility of labour with enhanced skills, knowledge and adaptive capabilities. | Зарождающаяся структура производства может потребовать свободного передвижения рабочей силы, которая была бы более квалифицированной, компе тентной и легче адаптировалась к новым условиям. |
Some conjecture that the role of play in the animal kingdom is to hone skills and develop capabilities. | Есть мнение, что в животном мире с помощью игры можно оттачивать мастерство и развивать свои способности. |
Much, therefore, depends on matching the employment opportunities that are created with the skills, capabilities and assets possessed by the poor. | Поэтому многое зависит от того, насколько новые возможности в сфере занятости будут соответствовать квалификации, возможностям и ресурсам малоимущих. |
In that sense, acknowledgement of women apos s skills and capabilities was critical to the broader goals of the United Nations. | В этом плане признание огромного опыта и потенциала женщин имеет чрезвычайно важное значение для достижения более общих целей Организации Объединенных Наций. |
Sports programs that are well designed can strengthen human capabilities, they create human bonds and instill core values and skills needed to face daily life. | Спортивные программы, разработанные надлежащим образом, способны расширить человеческие возможности, наладить социальные контакты и привить основополагающие ценности и навыки, необходимые в повседневной жизни. |
To encourage the child to acquire skills and capabilities to face new situations and overcome negative customs, and to grow up grounded in scientific and objective reasoning. | ii. Поощрение ребенка к приобретению навыков и развитию способностей для приспособления к новым обстоятельствам и преодоления негативных традиций, а также своего развития на основе научной и объективной аргументации. |
Fourth, Indian enterprises could improve their capabilities and internationalization capacity by upgrading their technology, product differentiation and management skills in collaboration with business schools and management institutions. | В четвертых, индийские предприятия могли бы повысить свои возможности и потенциал интернационализации, повышая уровень своей технологии, товарную дифференциацию и квалификацию управленцев в сотрудничестве со школами бизнеса и институтами менеджмента. |
Capabilities | Совместимость устройства |
Capabilities | Совместимость |
There are two sets of skills available to heroes racial skills and regular skills. | Ряд идей был заимствован и из Heroes IV, в частности система навыков и умений. |
These initiatives helped to enhance the skills and capabilities of staff at the service delivery level and provided useful evidence on which management decisions could be based. | Эти инициативы способствовали совершенствованию навыков и повышению квалификации персонала, занимающегося непосредственным обслуживанием, и позволили получить ценную информацию как основу для принятия решений управленческого характера. |
(d) Support the promotion of decent employment opportunities, rights at work, social protection and social dialogue, as well as raising the quality of work, skills and capabilities | d) содействовать созданию возможностей для достойного трудоустройства, соблюдению прав на рабочем месте, обеспечению социальной защиты и налаживанию социального диалога, а также повышению качества работы, квалификации и уровня подготовки |
Leadership and management written and oral communication skills and team skills. | Руководство и управление, навыки работы с документами и устного общения и коллективные методы работы. |
Particularly important in this regard are non trade policies, which promote the development of productive capabilities through capital investment, skills acquisition, organization change and technological modernization. | Особенно важное значение в этом отношении имеет не ориентированная на торговлю политика, способствующая развитию производственного потенциала за счет вложений в основной капитал, повышения квалификации, организационных изменений и технологической модернизации. |
(b) Training courses for officials and personnel in the public and private sectors to develop national capabilities, national and regional institutions, and technical managerial skills, in various sectors and areas | b) проведения учебных курсов для должностных лиц и персонала в государственном и частном секторах в целях развития национального потенциала, создания национальных и региональных институтов и подготовки технических руководящих кадров в различных секторах и областях |
2. Increasing numbers and capabilities | 2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей |
and capabilities in developing countries | в развивающихся странах |
and upgrading skills | поддержание и повышение профессиональной квалификации |
Write Capabilities | Возможности записи |
Read Capabilities | Возможности чтения |
System Capabilities | Система |
Sieve capabilities | Возможности Sieve |
In the first place, it would be necessary to generate both the range of skills that would help attract this type of FDI and local technological capabilities. | В первую очередь было бы необходимо сформировать у людей целый ряд навыков, которые способствовали бы привлечению этого вида ПИИ, и создать местный технологический потенциал. |
(ii) capacity building performance management, training skills, and coaching skills | ii) создание потенциала контроль качества труда навыки преподавания и навыки обучения |
In doing so, the dynamic impacts of linkage creation and the crucial contribution it provides to the upgrading of skills and entrepreneurial capabilities must be explicitly recognized and sufficiently emphasized. | При этом необходимо недвусмысленно признать влияние налаживания межотраслевых связей на рост и их решающий вклад в развитие специальных знаний и предпринимательских способностей и сделать на них достаточный акцент. |
The development of local capabilities and skills is also essential for such countries to take advantage of opportunities that may be created by the increased mobility of knowledge. | Развитие местного потенциала и кадровой базы также крайне важно для того, чтобы такие страны могли воспользоваться возможностями, создаваемыми возросшей мобильностью знаний. |
In order to minimize the adverse consequences of staffing shortages, special emphasis was placed on enhancing the knowledge, skills and capabilities of professional staff through in service training. | Для того чтобы свести к минимуму неблагоприятные последствия нехватки персонала, особое внимание было уделено укреплению базы знаний и совершенствованию навыков и умений медицинских специалистов на основе повышения их квалификации без отрыва от производства. |
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. | Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания. |
Languages and computer skills | Знание языков и уровень владения компьютером |
(i) planning skills, and | i) навыки планирования и |
weapons and endurance skills | организация связи |
and upgrading of skills | и повышения квалификации |
It was noted that the development of domestic skills and innovation capabilities is essential not only to attract FDI in R D but also to benefit from such investment. | Отмечалось, что развитие отечественного кадрового и инновационного потенциала необходимо не только для привлечения ПИИ в НИОКР, но и для получения отдачи от таких вложений. |
Translation Synchronization Capabilities | Синхронизация переводов |
Collecting pppd capabilities... | Сбор сведений о поддержке шифрования ядром... |
Testing Phone Capabilities | Тестирование возможностей телефона |
No. Its capabilities. | Номер его возможности. |
They've got incredible people skills, negotiating skills. | У них невероятные способности управления, ведения переговоров. |
They've got incredible people skills, negotiating skills. | У них невероятные способности управления, ведения переговоров. У них очень развито воображение. |
Strengthening United Nations command and control capabilities | в области командования и управления |
Related searches : Skills And Capabilities - Skills Capabilities - Capabilities And Features - Products And Capabilities - Knowledge And Capabilities - Capabilities And Processes - Facilities And Capabilities - Capabilities And Practices - Innovations And Capabilities - Performance And Capabilities - Capabilities And Services - Features And Capabilities - Resources And Capabilities - Assets And Capabilities