Translation of "resources and capabilities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
By the private sector in the areas of mobilization of resources and capabilities. | мобилизация ресурсов и возможностей силами частного сектора. |
Identify and assess the capabilities of countries in terms of available resources, skills and infrastructure (actual conditions) | выявить и оценить возможности стран с точки зрения имеющихся ресурсов, кадров и инфраструктуры (фактические условия) |
(c) The building of endogenous science and technology capabilities should be based on existing resources and institutions. | с) наращивание внутреннего научно технического потенциала должно происходить на базе имеющихся ресурсов и организаций. |
There have been increases in capabilities for research on and exploitation of living and some non living resources. | Повысились возможности для исследовательской деятельности и эксплуатации как живых, так и некоторых неживых ресурсов. |
(c) Identify and mobilize new and additional national financial resources, and expand, as a matter of priority, existing national capabilities and facilities to mobilize domestic financial resources. | с) изыскивать и мобилизовывать новые и дополнительные национальные финансовые ресурсы и в приоритетном порядке укреплять существующий национальный потенциал и механизмы с целью мобилизации внутренних финансовых ресурсов. |
(c) identify and mobilize new and additional national financial resources, and expand, as a matter of priority, existing national capabilities and facilities to mobilize domestic financial resources. | с) изыскивать и мобилизовывать новые и дополнительные национальные финансовые ресурсы и в приоритетном порядке укреплять существующий национальный потенциал и механизмы с целью мобилизации внутренних финансовых ресурсов. |
82. Inter American militaries have significant capabilities and resources which could be applied to disaster preparedness, response and relief. | 82. Межамериканские военные организации располагают значительными возможностями и ресурсами, которые могут использоваться для обеспечения подготовленности к стихийным бедствиям, осуществления ответных мер в связи с ними и оказания чрезвычайной помощи. |
We need to relate educational rights and the economics of poverty to intangible resources such as language and cognitive capabilities. | Нам необходимо увязать право на образование и экономические аспекты нищеты с такими неосязаемыми активами, как язык и познавательные способности. |
The region itself must mobilize all its capabilities and resources to build the progress and prosperity to which it aspires. | И регион сам должен мобилизовать все свои потенциалы и ресурсы для достижения прогресса и процветания, к которым он так стремится. |
Capabilities | Совместимость устройства |
Capabilities | Совместимость |
Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities. | Выполнение обязательств, взятых в Рио, требует мобилизации существенных финансовых ресурсов для развивающихся стран и укрепления их научного, технического и организационного потенциала. |
(i) Decentralizing programme implementation, including responsibility and resources, in order to ensure appropriateness of actions and to build up local capabilities. | i) децентрализованное осуществление программ, в том числе децентрализация ответственности и ресурсов, в целях обеспечения соответствующей деятельности и наращивания местного потенциала. |
We also recognize that the activities of regional organizations are sometimes limited by the lack of resources and logistical capabilities. | Мы также отмечаем, что рамки деятельности региональных организаций иногда сужаются из за отсутствия ресурсов и материально технических возможностей. |
2. Increasing numbers and capabilities | 2. Количественный рост и расширение потенциальных возможностей |
and capabilities in developing countries | в развивающихся странах |
Growth and redistribution generated resources should be utilized by society to provide services for poor and vulnerable persons that enhance their capabilities. | Общество должно использовать ресурсы, полученные в результате роста и перераспределения для обеспечения бедных и уязвимых категорий населения услугами, способствующими укреплению их потенциала. |
Write Capabilities | Возможности записи |
Read Capabilities | Возможности чтения |
System Capabilities | Система |
Sieve capabilities | Возможности Sieve |
Typically, service SMEs do not have sufficient financial resources and management capabilities to spread their wings wide into the regional market. | Источник Обследование, проведенное Генри Вайчжун Юном. |
(f) Providing support for building and strengthening national, subregional and regional capabilities for the exploration and compilation of data on natural resources and energy | f) оказание поддержки в создании и укреплении национального, субрегионального и регионального потенциала изучения и обобщения данных по природным ресурсам и энергетике |
Given the manpower and resources constraint, Namibia will, to the extent of its capabilities, play its role in peace keeping and peace building. | Ввиду нехватки людских и финансовых ресурсов Намибия будет в меру своих возможностей участвовать в поддержании мира и миростроительстве. |
Enhancement of the role, resources and capabilities of the organs and agencies dealing with development in the United Nations system should be stressed. | Следует обратить внимание на укрепление роли, ресурсов и возможностей организаций и учреждений, занимающихся вопросами развития в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
(a) Give due priority to combating desertification and mitigating the effects of drought, and allocate adequate resources in accordance with their circumstances and capabilities | а) уделять первоочередное внимание борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи и выделять адекватные ресурсы в соответствии с их собственными обстоятельствами и возможностями |
(a) give due priority to combating desertification and mitigating the effects of drought, and allocate adequate resources in accordance with their circumstances and capabilities | а) уделять первоочередное внимание борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи и выделять адекватные ресурсы в соответствии с их собственными обстоятельствами и возможностями |
(g) Establishing effective capabilities and capacities within the Strategic Approach secretariat for the mobilization of resources for implementation of the Strategic Approach. | vi) право на информированность, как это указано в принципе 10 декларации Рио по окружающей среде и развитию |
UNDCP required more resources in order to be able to make maximum use of its capabilities in regional programmes. | ПКНСООН нуждается в дополнительных ресурсах, с тем чтобы можно было бы в максимальной степени использовать потенциал региональных программ. |
One of the strategies the CARICOM countries had pursued for the development of their human resources was to pool their resources in order to maximize their capabilities. | Одна из стратегий, которую проводили страны КАРИКОМ в целях развития своих людских ресурсов, заключается в объединении их ресурсов в целях максимального увеличения их потенциала. |
Translation Synchronization Capabilities | Синхронизация переводов |
Collecting pppd capabilities... | Сбор сведений о поддержке шифрования ядром... |
Testing Phone Capabilities | Тестирование возможностей телефона |
No. Its capabilities. | Номер его возможности. |
Advisory services will be provided in the development of capabilities for exploration, exploitation and management of the living and non living resources of the sea. | Будут предоставляться консультативные услуги в связи с наращиванием потенциала в области разведки, освоения и рационального использования живых и неживых ресурсов моря. |
Developing countries should also be assisted so that they can develop their capabilities in fishing and in the management and conservation of marine living resources. | Развивающимся странам следует также оказать содействие, с тем чтобы они могли развить свои возможности в области рыболовства и в области сохранения живых ресурсов моря и управления ими. |
Disaster prone countries must at the same time be provided with the necessary resources and technical know how to strengthen their preventive and mitigating capabilities. | В то же время страны, подверженные стихийным бедствиям, должны быть обеспечены необходимыми ресурсами и техническим quot ноу хау quot для укрепления потенциала в области предотвращения бедствий и смягчения их последствий. |
The processes may be structured differently, according to context, resources and capabilities, provided that the expected outputs are clearly defined and are produced on time. | При этом особое значение придается тому, как выполняется работа внутри организации (2). |
So, as researchers, something that we often do is use immense resources to achieve certain capabilities, or achieve certain goals. | Как исследователи, мы часто используем огромные ресурсы для достижения неких возможностей или определенных целей. |
Strengthening United Nations command and control capabilities | в области командования и управления |
Strengthening United Nations command and control capabilities | Расширение возможностей Организации Объединенных Наций в области командования и управления |
But it currently lacks the resources to match the WHO's will power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization. | Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации. |
Critical other resources funding will be sought to reinforce the Division's recruitment capabilities dedicated to specific emergency or programme priority areas. | Будут испрошены имеющие важное значение другие ресурсы для расширения возможностей Отдела реагировать на конкретные чрезвычайные ситуации или осуществлять деятельность в приоритетных программных областях. |
Phase 3 Capabilities Analysis. | этап 3 анализ возможностей |
query the server's capabilities | запроса сведений о возможностях сервераrequest type |
Related searches : Capabilities And Resources - Capabilities And Features - Products And Capabilities - Knowledge And Capabilities - Capabilities And Processes - Facilities And Capabilities - Capabilities And Practices - Innovations And Capabilities - Performance And Capabilities - Capabilities And Services - Capabilities And Skills - Features And Capabilities - Assets And Capabilities - Expertise And Capabilities