Translation of "capacity planning" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Developing a proposal for ensuring better mission planning and planning capacity
(Подпись) Уоррен Сейч Помощник Генерального секретаря, Контролер
Capacity building for planning environmentally sound development.
Создание потенциала с целью планирования экологически обоснованного развития.
Component 3 youth policy formulation and programme planning capacity
С. Компонент 3 возможности в области разработки молодежной политики и планирования программ
Technology assessment and forecasting capacity is at the root of strategic planning of the science and technology capacity building process.
Потенциал в области оценки и прогнозирования технологий является исходной основой для стратегического планирования процесса укрепления научно технического потенциала.
(b) Building capacity in the development and planning of strategic anti corruption policy
b) создание потенциала в области разработки и планирования стратегической политики противодействия коррупции
At the same time, much attention has been paid to the synchronization of planning with servicing capacity, especially the interpretation capacity.
В то же время большое внимание уделялось синхронизации планирования с возможностями обслуживания, особенно возможностями служб устного перевода.
The management, planning and operational capacity of the United Nations has to be reinforced.
Нужно развивать управление, планирование и операционный потенциал Организации Объединенных Наций.
To be effective, this headquarters would need a comprehensive information processing and planning capacity.
Для обеспечения эффективной деятельности таких штабов их нужно будет оснастить современным информационным и аналитическим потенциалом.
Its programmes will highlight assistance in environmental planning, capacity building and regional thematic initiatives.
В его программах особое значение будет придаваться оказанию помощи планированию, созданию возможностей и региональным тематическим инициативам в области охраны окружающей среды.
To date, 16 country assessments followed by capacity building and planning workshops have been conducted.
На сегодняшний день было проведено 16 страновых оценок, по итогам которых организовывались семинары по вопросам наращивания потенциала и планирования.
Planning and the development of timely and accurate information and database resources are essential to establish a human resources management planning and career management capacity.
Планирование и своевременная подготовка точной информации и ресурсов для баз данных имеют крайне важное значение для создания механизма планирования управления людскими ресурсами и регулирования вопросов продвижения по службе.
Local level capacity building in integration of different environmentally friendly transport modes and land use planning.
наращивание потенциала на местном уровне в области интеграции различных экологически безопасных видов транспорта и планирования землепользования.
Most deemed new technology as essential for mobility, analysis and planning capacity, situational awareness and security.
Большинство людей считает, что новые технические средства имеют огромное значение для возможностей мобильности, проведения анализа и планирования, понимания обстановки и обеспечения безопасности.
The Library and the External Relations and Strategic Planning Section implemented Capacity building in Rwanda activities.
Библиотека и Секция внешних сношений и стратегического планирования осуществили проект Создание потенциалов в Руанде .
Capacity Building in Planning, Negotiating and Management for Exploitation of Oil and Mineral Resources in Mauritania.
ii) создание потенциала в сферах планирования, ведения переговоров и управления процессом разработки месторождений нефти и минерального сырья в Мавритании,
3. Peace keeping demands have outstripped the current planning and logistical capacity of the United Nations.
3. Потребности в плане поддержания мира превышают нынешние возможности Организации Объединенных Наций в области планирования и материально технического обеспечения.
The Committee emphasizes the need to strengthen the capacity of the Computerization Division for strategizing and planning.
Комитет подчеркивает необходимость укрепления потенциала Отдела компьютеризации в области разработки стратегий и планирования.
These second generation projects are producing interesting lessons regarding capacity building and planning for immediate post conflict elections.
Эти проекты второго поколения позволяют извлечь поучительные уроки в том, что касается создания потенциала и планирования проведения выборов сразу же после прекращения конфликта.
Such collaboration and cooperation includes political consultations, operational support, planning, capacity building, policy analysis, conferences, seminars and workshops.
Такое взаимодействие и сотрудничество включает проведение политических консультаций, оказание оперативной поддержки, планирование, создание потенциала, анализ политики, проведение конференций, семинаров и практикумов.
A cornerstone of UNICEF support for capacity building is development planning that takes into account the needs of children.
Основой поддержки ЮНИСЕФ в области укрепления потенциала является планирование процесса развития с учетом потребностей детей.
When planning programmes for capacity measures on the road network, ADT 8000 12,000 veh day is a relevant indicator.
При разработке мер по увеличению пропускной способности дорожной сети важным показателем является СОД 8 000 12 000 транспортных средств в день.
Uganda made efforts to strengthen the capacity of officials to carry out gender analysis of programmes, planning and budgets.
В Уганде предпринимались усилия по расширению возможностей должностных лиц в плане осуществления гендерного анализа программ, планов и бюджетов.
Comprehensive integrated planning will enhance the Secretariat's capacity to identify responsibilities for implementation and improve accountability in the field.
Всеобъемлющее комплексное планирование позволит расширить возможности Секретариата по определению обязанностей и повышению степени подотчетности на местах.
UNESCO provided policy and planning advice and other capacity building assistance to the Ministry of Education and Higher Education.
ЮНЕCКО предоставляла консультативные услуги в области политики и планирования, а также оказывала другую помощь в укреплении потенциала министерства просвещения и высшего образования.
spatial planning (infrastructural planning)
районная планировка (планирование инфраструктуры).
Emphasis should be placed not only on the planning phase, but also on building local capacity to operationalize the plan.
Необходимо делать акцент не только на составлении плана, но и на создании местного потенциала для его реализации на практике.
Greater awareness in respect of natural disaster risk management planning and capacity building at the national level will be crucial.
Решающим фактором будет более широкое признание концепции планирования управления риском в случае стихийных бедствий и наращивания потенциала на национальном уровне.
However, the NCBs lack the institutional mandate, capacity and resources to mainstream UNCCD issues into the main development planning framework.
Вместе с тем НКО не обладают необходимыми институциональными полномочиями, потенциалом и ресурсами для включения вопросов, связанных с Конвенцией, в основные рамки деятельности в области развития и планирования.
UNAMI is planning to provide technical advice and capacity building for the implementation of the institutions created by the constitution.
МООНСИ планирует оказать техническую консультативную помощь и помощь в создании потенциала в интересах учреждений, которые будут созданы согласно конституции.
There should be increased administrative capacity to deal with population matters, and family planning services should be extended and improved.
Необходимо укрепить административный потенциал для решения демографических вопросов и расширить и усовершенствовать услуги в области планирования семьи.
(a) To integrate environmental management in development planning and create new technical and institutional capabilities through expanded capacity building programmes
а) учет вопросов рационального использования окружающей среды при планировании в области развития и создание новых технических и организационных структур путем расширения программ по укреплению потенциала
To achieve this, it's mandatory that the planning for it be based on the carrying capacity of the planet's resources.
Чтобы этого достичь, планирование обязательно должно основываться на несущей способности планетарных ресурсов.
Assessment of members' capacity of reimbursement Assistance to setting pricing system Financial audit on behalf of Auditing Commission Business planning
Оценка платежеспособности участников Помощь в разработке системы ценообразования Финансовый аудит от имени Аудиторской комиссии Бизнес планирование
The budget support has primarily served to strengthen the capacity of staff in the Ministry of Planning and Finance, line ministries and districts, particularly in the areas of planning and financial management.
В рамках этой программы в национальный бюджет поступает около 10 15 млн. долл. США.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
The aid coordination role of UNDP was commended, as was UNDP support to management development and planning to build national capacity.
Было отдано должное роли ПРООН в координации усилий по оказанию помощи, а также ее мероприятиям по содействию развитию управленческой структуры и планированию для создания национального потенциала.
25. While national level projects have yielded useful outputs, progress in capacity building in respect of employment planning has been limited.
25. Хотя осуществляемые национальные проекты и характеризовались положительными результатами, прогресс в создании потенциала в области планирования занятости был незначительным.
Planning, Budget and Planning, Budget and
В. Управление по плани рованию, составле нию бюджетов и финансированию программ
It welcomes the recent reforms to strengthen the Secretariat apos s capacity for planning, logistics and command and control of peace keeping.
Оно приветствует недавние реформы, направленные на укрепление потенциала Секретариата в области планирования и материально технического обеспечения операций по поддержанию мира, а также руководства ими и осуществления контроля за ними.
Planning Division, Office of Planning and Support
Отдел планирования, Управление планирования и поддержки
planning
социальное планирование
(Planning)
(Секция планирования)
But it recognizes that what Europe s troubled countries need most is not money, but the planning and administrative capacity to spend it effectively.
Но при этом признается, что проблемным странам ЕС больше всего требуются не деньги, а планирование и административные возможности для того, чтобы эффективно их тратить.
UNFPA helps build country capacity for age and gender disaggregated data collection and analysis for policy formulation, programme planning and monitoring and evaluation.
ЮНФПА помогает укреплять потенциал стран в деле сбора и анализа данных, дезагрегированных по половозрастному признаку, для целей разработки политики, планирования программ, мониторинга и оценки.
Read capacity Returns storage capacity.
Read capacity возвращает ёмкость устройства.

 

Related searches : Planning Capacity - Capacity Requirements Planning - Capacity Requirement Planning - Demand Capacity Planning - Manpower Planning - Deployment Planning - Planning Engineer - Performance Planning - Management Planning - Transportation Planning - Physical Planning - Planning Activities