Translation of "case hardening process" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи.
In this case, the process is deterministic.
В этом случае, процесс детерминистский.
The proliferation hardening on this one, U 232, we've got protactinium.
Распространение упрочнения на этом, U 232, у нас есть протактиния.
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening.
Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка
Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
В череде дурных любовных связей её сердце всё больше ожесточалось.
Run each test case in a separate process.
Запускать каждый тест в отдельном процессе.
Implementation is a gradual process and will be done on a case by case basis.
Практическая реализация осуществляется поэтапно и в индивидуальном порядке.
In that case the solution process, X , is not a Markov process, and it is called an Itō process and not a diffusion process.
In that case the solution process, X , is not a Markov process, and it is called an Itō process and not a diffusion process.
The important step in any case is to begin the process.
В любом случае важно начать этот процесс.
Case studies and simulation exercises were elements in the teaching process.
Составными частями учебного процесса являлись тематические исследования и практические занятия.
This reflects a hardening of South Korean public opinion, following North Korea s nuclear test in 2006.
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году.
The implementation, which UNDP leads, has been a gradual process and is done on a case by case basis.
Практическое осуществление под руководством ПРООН представляет собой постепенный процесс и производится на индивидуальной основе.
In one case (Svedala Municipality) the process was not accomplished until 1977.
В одном случае (муниципалитет ) процесс не был выполнен до 1977 года.
That process is already under way in the case of certain States.
Этот процесс уже происходит в некоторых государствах.
In no case could there be any interference in the process of justice.
Ни при каких обстоятельствах не допускается какое либо вмешательство в процесс отправления правосудия.
Historically, it was occasionally used as armour after hardening, and it has also been used for book binding.
Исторически такая кожа использовалось как броня из за её твёрдости и лёгкого веса, а также использовалась для книжных переплётов.
It used case studies on various countries to illustrate the process of capacity building.
Для того, чтобы проиллюстрировать процесс создания потенциала, в нем были использованы тематические исследования по различным странам.
Using the process for career development and planning purposes is a case in point.
В данном случае речь идет об использовании этой системы для целей развития карьеры и планирования людских ресурсов.
It was, however, agreed that in no case should the appeal process be delayed.
Однако было достигнуто согласие о том, что ни в коем случае не следует затягивать апелляционный процесс.
The overall process, however, including the case of national minorities, has not yet been completed.
Однако общий процесс его разработки, в том числе норм, касающихся национальных меньшинств, еще не завершен.
It is a familiar mantra, and among industrialists the mood now seems to be hardening that it is not enough.
Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.
That perception led to the hardening of attitudes towards UNOCI among both Government and Forces nouvelles officials and their supporters.
Это привело к серьезному ужесточению позиций в отношении ОООНКИ со стороны как правительства, так и Новых сил и их сторонников.
There are some who say that the old bank is suffering from hardening of the arteries and of the heart.
Есть некоторые, кто говорят, что старые банки страдают от закупорки артерий.. ..и бессердечности.
In the case of Iraq, the Transitional National Assembly has also been given the task of drafting a constitution in a security environment that remains extremely challenging and which can easily contribute to a hardening of attitudes on all sides.
В случае с Ираком перед Переходной национальной ассамблеей была также поставлена задача разработать конституцию в такой ситуации в плане безопасности, которая остается чрезвычайно сложной и легко может привести к ужесточению позиций всех сторон.
As its power grows, China seems determined to choke off Asian competitors, a tendency reflected in its hardening stance toward India.
При своем возрастающем влиянии Китай кажется полным решимости задушить азиатских конкурентов, и эта тенденция хорошо прослеживается по отношению к Индии.
Further progress in these areas will be instrumental in achieving higher energy efficiency, in particular through the hardening of budget constraints.
Дальнейший прогресс в этих областях будет содействовать достижению более высокого уровня энергоэффективности, в том числе благодаря установлению более жестких бюджетных ограничений.
Formally speaking, this kind of problem grid world in this case is a Markov decision process.
Формально говоря, такого рода проблемы сеточный мир в данном случае и есть марковский процесс принятия решения.
The decision to extend the transition period beyond 30 June 2005 has had the effect of hardening opposing positions, approaches and attitudes.
Решение о продлении переходного периода после 30 июня 2005 года привело к выявлению различных позиций, подходов и мнений.
There is a process of idealization, glorification and dramatization, and it's not just the case for people.
В этом процессе три составляющие идеализация, прославление, драматизация, и это касается не только людей.
The Special Committee recognizes that each Territory is unique and therefore the decolonization process for the Territories has to be considered on a case by case basis.
Специальный комитет признает, что каждая территория является уникальной, и поэтому к процессу деколонизации территорий следует подходить индивидуально.
The process of assessment of problems and needs has also varied a great deal from case to case, resulting in only general exhortations to the donor community
Процесс оценки проблем и потребностей также бывает совершенно различным в каждом конкретном случае, и его результатом зачастую являются лишь призывы общего характера к сообществу доноров
At the same time, it increases energy dependence and economic reliance on Russia, hardening Ukraine into a one dimensional Russia leaning foreign policy.
В то же время это увеличивает энергетическую и экономическую зависимость от России, укрепляя Украину в проведении одномерной внешней политики с Россией.
It is blaming itself when it adopts extraterritorial laws against Cuba hardening the blockade even more and when it applies them so brutally.
Они сами обвиняют себя, принимая экстратерриториальные законы, направленные против Кубы, усугубляя блокаду путем столь строго применения этих законов.
The impact of business process outsourcing (BPO) on many developing nations labor markets is a case in point.
Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером.
In the case of rising sea levels, the danger is not from an event but from a process.
В случае повышения уровня моря угроза исходит не от единичного события, а от самого процесса.
It was suggested that the case studies should cover a broad range of techniques and operations in process.
Как было предложено, эти тематические исследования должны охватывать широкий спектр используемых методов и осуществляемых процессов.
A user friendly matrix was developed in this process to highlight policy options, possible actions and case studies.
В рамках этого процесса была разработана удобная в пользовании матрица, позволяющая особо выделить стратегические варианты, возможные направления деятельности и тематические исследования.
In this case, support was provided for activities that put women in the centre of the political process.
В этом случае была оказана поддержка действиям, которые поставили женщин в центр политических процессов.
We note that there are further stages in the legal process, and will continue to follow this case closely.
Мы также отмечаем, что существуют дальнейшии стадии в судебном процессе, и мы продолжим следить за развитием событий.
Case by case basis
Другие стипендии
You see, if a tuberculous process has begun (which we don't know), a journey abroad will not help the case.
И изволите видеть если есть начало туберкулезного процесса, чего мы знать не можем, то поездка за границу не поможет.
The case was dismissed, and in the process, it garnered lots of media attention for the song and the band.
Дело было прекращено, и в процессе оно привлекло большое внимания средств массовой информации к песне и группе.
As is the case today, the majority of humanitarian needs will be funded through the consolidated and flash appeal process.
Как и сейчас, бóльшая часть гуманитарных потребностей будет удовлетворяться за счет финансирования по линии процесса призывов к совместным действиям и срочных призывов.
being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts
будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
So, in soap, fatty acids made from boiling pork bone fat are used as a hardening agent, but also for giving it a pearl like effect.
Итак, в мыле жирные кислоты, сделанные из кипящего жира свиных костей, используются как отвердитель и для придания блеска.

 

Related searches : Case Hardening - Hardening Process - Case Hardening Steel - Case Hardening Depth - Case Process - Age Hardening - Hardening Agent - Surface Hardening - Bake Hardening - Press Hardening - Induction Hardening - Through Hardening - Core Hardening